1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

feliz que satisface / satisfaga sus requisitos

Tema en 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' comenzado por waaraa1331, 23 de Agosto de 2010.

  1. waaraa1331 New Member

    English
    Hola,

    Estaba hablando con una chica sobre una programa de musica yo dije...

    'soy tan feliz que satisface tus requisitos'

    Ella me dijo que eso es incorecto, debe de ser...

    'soy tan feliz que satisfaga tus requisitos'

    Pero no se por que. Gracias por adelantando.

    Salaam
     
  2. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    It probably depends on the context.

    What exactly do you want to say? If you give us your sentence in English, we can probably help you better.
     
  3. Seshaajt Junior Member

    Alicante/España
    Spanish-Spain
    Hola!:)

    Bueno yo modificaría la frase un poco, porque expuesta así, tampoco tiene mucho sentido.

    -Me hace muy feliz ver que corresponde con tus gustos. * Porque me parece que el entorno en el que se hace el comentario es distendido y entre amigos.*

    -Me hace muy feliz ver que cumple con tus expectativas. *Esta otra opción es menos coloquial y va más encaminada al lenguaje formal, con lo que yo me quedaría con la primera.*


    ~Todo lo anterior dando por supuesto que te dirijas a la otra chica de la que hablas.

    Entonces la pregunta ya no sería esa, a causa de que, bajo mi punto de vista se halla mal expresado.
     
    Última modificación: 23 de Agosto de 2010
  4. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Your sentence is somewhat odd in Spanish, but Peterdg is right, the meaning depends on the context...:)
     
  5. samarkanda Senior Member

    Barcelona
    Catalan / Spanish (Spain)
    I agree with the previous comments, I would probably suggest a sentence along the lines of "Me alegra que..."

    However, going back to your original question, the reason why she said you needed "satisfaga" is because a sentence like that needs a subjunctive, it's just one of the cases where it is needed. It would be the same if you had used the verb "gustar", as in "Me gusta que cumpla con tus expectativas".

    However, if you add an infinitive like Seshaajt did, the subjunctive is not needed anymore: "Me gusta ver que cumple con tus expectativas", because "cumplir" now depends on "ver", not "gusta".

    Hope this makes sense.
     
  6. Robx Junior Member

    Spanish - Mexico
    Estuve pensando una forma de explicarlo. Toma en cuenta quién aplica la acción:

    -(YO) quiero que la música te satisfaga
    YO es el sujeto principal. YO quiero que la música te satisfaga a tí. (Una acción de mí para tí).

    - (Nosotros) queremos que la música te satisfaga
    Igual que el caso anterior. NOSOTROS queremos que eso te satisfaga

    - La música (ESO) te satisface
    Finalmente en este caso solo hablamos de tí y de la música. Nadie más interviene en esa acción.

    Otros ejemplos:

    (YO) Estoy tan feliz que satisfaga tus requisitos :tick:
    Estoy tan feliz que satisface tus requisitos :cross:

    (YO) Espero que te satisfaga mi nueva pintura.:tick:
    Espero que te satisface mi nueva pintura.:cross:

    ¿Te satisface mi nueva PINTURA?:tick:
    ¿Te satisfaga mi nueva pintura?:cross:

    En este caso solo se habla de tí y de la pintura. Nadie más.

    Estoy tan feliz porque (LA MUSICA) satisface tus requisitos :tick:
    Estoy tan feliz porque satisfaga tus requisitos :cross:

    En este caso la palabra "porque" divide la oración en 2 partes: Estoy tan feliz; La música satisface tus requisitos
     
  7. samarkanda Senior Member

    Barcelona
    Catalan / Spanish (Spain)
    Robx, la clave está en el tipo de verbo que hay en la frase principal, que es el que determina si el segundo debe tomar una forma de subjuntivo o bien de indicativo, por ejemplo:

    - Quiero que escuches mis consejos.
    - Veo que escuchas mis consejos.

    He encontrado este resumen en internet sobre los usos del subjuntivo: http://www.ihmadrid.es/comunicativo/Subjuntivo/Subjuntivo_usos.pdf
     
  8. Seshaajt Junior Member

    Alicante/España
    Spanish-Spain
    ¡Buenas compañeros!:)

    Decididamente sabemos que existe la posibilidad gramatical de emplear una variante de esa frase, pero reitero que a mi parecer, en el entorno amistoso en que se realiza el comentario no es la idónea. Al margen de esto, llevo un rato examinando el verbo satisfacer puesto que sentía que algo no cuadraba. He mirado en el diccionario y ahí estaba la respuesta. Cuando el verbo satisfacer expresa: agrado, placer, gusto, complacencia, etc., se habla de verbo transitivo pronominal, es decir, que se utiliza acompañado de un pronombre. Tal como nos ha expuesto Robx en algunos casos:

    1-(Yo)quiero que la música te satisfaga.:tick:

    2-Queremos que la música te satisfaga.:tick:

    3-La música te satisface.:tick:

    4-Espero que te satisfaga mi nueva pintura.:tick:

    5- ¿Te satisface mi nueva pintura?:tick:

    6-Estoy tan feliz de que (La música) eso satisfaga tus requisitos.:tick:

    Si os fijáis, en todos los ejemplos encontramos el pronombre acompañando al verbo. En la frase: 'soy tan feliz que satisfaga tus requisitos' sabemos que el sujeto (yo) está omitido pero...
    ¿Qué satisface sus requisitos? La música--> eso.
    ¡Falta el pronombre! Al no hallarse entre otras cosas, el pronombre, la frase anterior queda "coja".

    -(YO) Estoy tan feliz que satisfaga tus requisitos.:cross: Aunque no omitiéramos el sujeto, la frase no acaba de sostenerse, siendo la forma "adecuada" la número 6.


    Éste se ha convertido en un gran hilo, con elaboradas respuestas.

    Un Saludo.
     
    Última modificación: 25 de Agosto de 2010
  9. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Muy de acuerdo con todo, con un matiz: lo que le falta a la frase original con subjuntivo es la preposición de, que rige en este caso:

    ¡Estoy tan feliz de que (eso) satisfaga tus requisitos...!

    Eso puedes incluirlo o elidirlo, sin que la frase pierda su corrección gramatical. Ahora bien (y para rizar el rizo:)), la frase subordinada con indicativo puede tener sentido, depende del contexto o de lo que se quiera decir:

    ¡Estoy tan feliz de que me lo notes enseguida! (el hecho de que me lo notes enseguida -lo que sea- es lo que me hace feliz)
    ¡Estoy tan feliz que me lo notas enseguida! (tengo tanta felicidad que me la notas enseguida)

    Del mismo modo, uno de los requisitos de la chica podría ser que el novio estuviera muy feliz. Así:

    ¡Estoy tan feliz de que satisfaga tus requisitos! (yo/la música/lo que sea satisface tus requisitos, y eso me hace feliz)
    ¡Estoy tan feliz que satisface tus requisitos! (lo que satisface tus requisitos es el hecho de que yo esté feliz)
     
    Última modificación: 25 de Agosto de 2010
  10. Seshaajt Junior Member

    Alicante/España
    Spanish-Spain
    ¡Buen trabajo Lurrezko oinak!:D Me has incentivado a buscar y he logrado obtener más respuestas. Algunas teorías que has expresado tú, también habían irrumpido en mi mente, hasta que he descartado algunas por:

    -No necesariamente ha de ser exclamativa, puede responder a la pregunta---> ¿Qué es lo que te agrada de mi trabajo/música? Estoy tan feliz de que satisfaga tus requisitos.

    -En los primeros ejemplos que das, también usas pronombres acompañando al verbo, el pronombre personal me y el pronombre neutro* lo.

    ¡Estoy tan feliz de que me lo notes enseguida!
    ¡Estoy tan feliz que me lo notas enseguida!

    *Es pronombre y no artículo porque sustituye a, como tu has dicho, `lo que sea.´

    -Aquí viene lo mejor, indagando en lo más recóndito de la gramática me he topado con el uso de la conjunción que y digo esto último, ya que, cuando equivale a porque o pues se trata de una conjunción causal. Aclaro con varios ejemplos:

    -¡Estoy tan feliz (de) que satisfaga tus requisitos!
    -¡Estoy tan feliz porque satisfaga tus requisitos!
    -¡Estoy tan feliz pues satisface tus requisitos!

    Al sustituir a porque o pues la frase no requiere de más. Completo mi argumentación con otro ejemplo proveniente de la RAE.

    -Lo hará, que ha prometido hacerlo.
    -Lo hará, porque ha prometido hacerlo.
    -Lo hará, pues ha prometido hacerlo.

    Información extraída del Diccionario de la RAE 22.ª edición punto nº 13

    Un cordial saludo. :)
     
    Última modificación: 25 de Agosto de 2010
  11. Lurrezko

    Lurrezko Senior Member

    Junto al mar
    Spanish (Spain) / Catalan
    Una buena indagación:) Pero ¿tú crees que es gramaticalmente correcto omitir la preposición de en la construcción en subjuntivo?

    Estoy feliz que hayas venido
    Estoy contento que hayas aprobado
    Estoy cansado que no me ayudes nunca
    :confused:
     
  12. Seshaajt Junior Member

    Alicante/España
    Spanish-Spain
    Yo he visto que es gramaticalmente posible, aun así, he añadido la preposición (de) en el anterior comentario porque como a tí, me duele oirlo y hasta leerlo. :)
    Y no, yo no lo emplearía ,pero es una opción.
     
  13. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    ¿De qué diccionario has sacado eso? Las únicas acepciones de "satisfacer" como verbo pronominal en el DRAE son las siguientes:
    Tampoco el DUE menciona este uso pronominal de "satisfacer".


    Además, en ninguno de tus ejemplos utilizas el verbo "satisfacer" como verbo pronominal. En todos los ejemplos, los pronombres personales son simples objetos directos y no forman parte de un verbo pronominal. Con un verbo pronominal, el pronombre concuerda en persona y en número con la conjugación del verbo: me arrepiento, te arrepientes etc.
    :warning: "Porque" en este caso, con el subjuntivo, equivale a "para que" y es una oración final y no una oración causal.
    Estoy de acuerdo contigo. La preposición "de" es necesario.
     
  14. Seshaajt Junior Member

    Alicante/España
    Spanish-Spain
    ¡Saludos Peterdg!

    Supongo que el haber extraído frases de varios comentarios míos y completado por su cuenta, ha obstaculizado la comprensión de mi complejo razonamiento, ¿en qué momento he citado yo en el primer comentario que la referencia era la RAE? En ninguno, debido a que no hice alusión alguna, compruébelo; :) como comprenderá manejo más de un diccionario. La información del verbo satisfacer viene del Diccionario de la Lengua Española-Manual de Sinónimos y Antónimos página 686 por si quiere echarle un vistazo, que nunca viene mal ponerse al corriente.

    El verbo satisfacer es: transitivo cuando equipara a:
    1 pagar, indemnizar, liquidar, reparar, saldar, redimir, remendar, enmendar, amortizar.
    2 llenar, colmar,saciar, hartar,saturar, cubrir, cumplir.
    3 EL QUE TE INTERESA Transitivo Pronominal en los casos de: agradar, placer, complacer, gustar y lisonjear. ¡Bingo!


    Por si precisa de algún ejemplo, a parte de los de abajo, donde observar más netamente la utilización de SATISFACER como verbo pronominal:" Me satisface enormemente que hayas aprobado todas las asignaturas que tenías pendientes."

    Yo he marcado en los ejemplos citados por Robx cuando se cumplía la función del verbo satisfacer como pronominal y concuerda en persona y en número con la conjugación del verbo en todos sus ejemplos:

    1-(Yo)quiero que la música te satisfaga. [3ª persona del singular del presente de subjuntivo]

    2-Queremos que la música te satisfaga. [3ª persona del singular del presente de subjuntivo]

    3-La música te satisface. [3ª persona del singular del presente de indicativo]

    4-Espero que te satisfaga mi nueva pintura. [3ª persona del singular del presente de subjuntivo]

    5- ¿Te satisface mi nueva pintura? [3ª persona del singular del presente de indicativo]

    6-Estoy tan feliz de que (La música) eso satisfaga tus requisitos. [3ª persona del singular del presente de subjuntivo]


    Por si lo desconoces, es LA MÚSICA la que satisface/satisfaga, NI YO, NI TÚ, NI NOSOTROS satisfacemos a nadie. :D

    Con el fin de que lo revise, le dejo además esto.
    DEFINICIÓN DE VERBO PRONOMINAL:
    Verbo pronominal es el que exige obligatoriamente un pronombre personal como complemento, como los verbos reflexivos, recíprocos, etc..
    .
    [Cardona, G. R.: Diccionario de lingüística, S. 228]


    [Le falicitaría más información, puesto que ha dejado patente el interés que esto le entraña, empero la cantidad de contenido es considerable. De todos modos, si necesita leer el texto, hágamelo saber, que yo le proporcionaré una bitácora(web) para que confirme todo lo que he expresado anteriormente sobre el verbo pronominal. Confío en que aproveche lo leído y le inspire alguna idea práctica, :idea: como propuestas en el significado de la oración planteada; tengo ciertos conocimientos gramaticales aunque no alcanzo a ser la Enciclopedia Espasa-Calpe].


    -Considere repasar aspectos como la sintaxis y la morfología.
    :thumbsup: Complemento directo u Objeto Directo, aquí se lo dejo.

    ~El complemento directo es una función sintáctica desempeñada por un sustantivo, un grupo nominal, un pronombre o una oración, que se pueden sustituir por los pronombres lo, la, los y las.A su vez, es un complemento del verbo en el cual recae la acción del verbo de forma directa. Responde a la pregunta “¿Qué?”, “¿Quién?” o “¿A quién?”
    En base a esto, le invito a que sustituya lo, la, los, las por el pronombre te de las frases anteriores y comprobará que altera el significado de la oración, dado que, la persona sobre la que recae la acción deja de ser tu(2ª persona del singular).


    En la frase: Estoy tan feliz que satisfaga tus requisitos. Si es tan amable, ¿podría subrayarme donde se encuentra el complemento directo? Una pista: se refiere a la música. Le invito a que lo haga, asimismo, en los ejemplos que me copió.

    Le pongo un ejemplo de análisis de una oración: (Yo) Quiero, que la música te satisfaga.
    (Yo)-->SN-->Sujeto Elíptico.
    {Quiero-->Verbo Indicativo.
    {Que--->Conjunción Simple. [Foma parte del C.D]
    {la música---> artículo femenino singular/ sustantivo [C.D u Objeto Directo].
    {te--->Pronombre personal-> C.Indirecto /El complemento indirecto responde a la pregunta “¿A quién?”
    {satisfaga--->Verbo Transitivo Pronominal [Forma parte del C.D]
    Las llaves{} indican el SV(Sintagma Verbal)y la palabra SN= Sintagma Nominal.

    Oración Compuesta Subordinada Causal.¿Por qué causal y NO final?


    Finales: Las proposiciones subordinadas adverbiales finales explican el objetivo, finalidad o intención de lo expresado en la proposición principal.
    Ejemplo: " Volveremos a casa para que cogas el abrigo"

    Se construyen con el VERBO principal en subjuntivo y con los nexos a que, para que, a fin de que etc..
    ¿Donde se encuentra EL NEXO QUE? No se encuentra

    -"Quiero que la música te satisfaga".

    Siendo benévola, me gustaría darle la razón. Sin embargo, no puedo, porque no expresa lo mismo, ya que:
    "Volveremos a casa con objeto de que cojas el abrigo ", evidencia que es imprescindible, necesario algo(volver a casa para coger el abrigo). Mientras que: "Quiero que la música te satisfaga" muestra el deseo porque algo te agrade(la música).
    O sea, no es lo mismo una oración donde se aborda una situación que OBEDECE A UNA NECESIDAD que otra en la que se presenta una COMPLACENCIA O DESEO.


    Causales
    Las proposiciones subordinadas causales indican el motivo o causa de lo que sucede en la principal.
    Ejemplo: "Estoy contento porque has venido a verme"
    Se configuran con los nexos(conjunciones y locuciones conjuntivas): porque, QUE, ya que, dado que, puesto que, pues...

    -"Quiero que la música te satisfaga"

    Más allá del hecho de que coincida el nexo, responde a la pregunta:
    ¿Cuál es el motivo por el que deseas que la música me satisfaga?
    Respuesta=> Porque quiero.
    ¡Fabuloso!

    *Se aplican reglas casi idénticas para la oración=> "Estoy tan feliz que satisfaga tus requisitos" que, igualmente, es una oración compuesta subordinada causal.

    Sustituya para que :warning: CONJUNCIÓN COMPUESTA :warning: en al menos 4 frases y si le halla sentido al resultado, publíquelo en un post. A lo mejor no debería agregar a lo anterior, la preposición de que mencionaba en su comentario.


    Más que nada para no convertirlo, según mi criterio en un "atropello gramatical".:D Creo humildemente, haber realizado un laborioso trabajo de investigación, sin haber tenido el placer de observar alguna propuesta por su parte. Me parece apropiado concluir aquí mi extenso análisis y le insto a que si tiene alguna consulta o recomendación se dirija a mí a través de un mensaje privado.



    Un Cordial Saludo,
     
  15. Stella5218 Senior Member

    Mountain View, California
    Spanish - Colombia
    Madre mía!!! Que tratado!!!
    Seshaajt, la verdad es que me has dejado con la boca abierta. Si esto es teniendo sólo 21 años, cómo será cuando tengas 40!!!! Que bién explicas y que tan "sabroso" resulta leer tus explicaciones que ha pesar de ser súper elaboradas son también muy entretenidas. Te felicito mujer!!!
     
  16. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Primero, no he sugerido que hubieras buscado tu definición en el DRAE. Te pregunté en qué diccionario lo habías encontrado.

    Lo siento, pero lo que dices no tiene sentido alguno. No voy a tratar todo de tu discurso; me limitaré a las cosas más importantes.

    Verbo pronominal: definición de la "Nueva gramática de la lengua española"
    Ejemplos con otros verbos:
    • Me lavo. Verbo pronominal (reflexivo) lavarse
    • Te lavo. Lavar, verbo transitivo no pronominal.
    • Te llevaré a casa. Nada pronominal.
    El análisis sintáctico de la frase "(Yo) Quiero, que la música te satisfaga. " tampoco es correcto.

    (Yo): sujeto elíptico del verbo quiero
    Quiero: verbo de la oración principal
    que la música te satisfaga: oración sustantiva subordinada con función de objeto directo con el verbo "quiero".
    la música: sujeto del verbo "satisfaga"
    te: objeto directo del verbo "satisfaga"

    No hay nada pronominal en este uso del verbo satisfacer en este ejemplo. La única manera para utilizar el verbo satisfacer en su forma pronominal es:
    Me satisfago, te satisfaces, se satisface, nos satisfacemos, os satisfacéis, se satisfacen. Y nada más.

    Acerca oraciones finales y causales: tienes razón de que "porque" normalmente introduce una frase causal. En una frase causal introducida por "porque", el verbo va en indicativo salvo cuando lo que se expresa después de porque no indica la razón por la que algo ocurra o no; en este último caso, el verbo va en subjuntivo.

    Ejemplos:

    Lo hago porque me gusta.
    No es porque me lo digas que lo haré.

    Sin embargo, en la frase que pusiste:
    "porque" va seguido de un subjuntivo y no hay nada de negación en la frase. En este caso "porque" equivale a "para que" y por ende introduce una frase final. ("El subjuntivo, valores y usos", J.Borrego y otros, R20, pág. 49)

    Finalmente, si me hubieras enviado un mensaje privado para exponer tu teoría, te habría contestado también en un mensaje privado. Pero, es un poco fácil dar tu opinión aquí en el foro y después pedirme que no te conteste aquí en el mismo foro.
     
    Última modificación: 27 de Agosto de 2010

Comparte esta página