Ficha catastral

Discussion in 'Legal Terminology' started by Larpi, Nov 21, 2009.

  1. Larpi New Member

    Español / España
    Buenas tardes

    Estoy haciendo una traducción del español al inglés sobre un certificado de tasación y me gustaría saber si alguien podría darme una opción para traducir fich catastral. Este es el contexto: La ficha catastral correspondiente a la parcela nº 180
    Tengo como opciones Land Registry file o Land Registry certificate.

    Muchas gracias de antemano

    Un saludo a todos!
     

Share This Page