five degrees (below) freezing.

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Maicol1953, Feb 10, 2013.

  1. Maicol1953 Senior Member

    Argentina
    español
    Hola amigos, En esta frase que pongo a continuación, no está demás (below): (Five degrees below freezing.) Dado que "freezing" en sí misma significa "bajo cero" entonces sería lo mismo decir: (Five degrees freezing.) Gracias.
     
  2. sound shift Senior Member

    Derby (central England)
    English - England
    Buenas,

    "Freezing" no significa "bajo cero", sino "cero", por lo que "five degrees below freezing" (-5°) es correcto. También se dice "five degrees above freezing" (+5°). "Five degrees freezing" no tiene sentido.
     
  3. Bevj

    Bevj Allegra Moderata

    Girona, Spain
    English (U.K.)
    De acuerdo con sound shift, porque 'freezing' en este contexto significa 'freezing point' - 0ºC.
     
  4. FromPA

    FromPA Senior Member

    Philadelphia area
    USA English
    Over here, freezing occurs at 32ºF, so 5º below freezing would be 27ºF.
     
  5. Maicol1953 Senior Member

    Argentina
    español
    Gracias mis genios! cuídense...
     

Share This Page