1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Flash mob / participar en un flashmob

Discussion in 'Español-Français' started by Ban Sith, May 24, 2013.

  1. Ban Sith Junior Member

    Spanish-Spain
    J'ai trouvé l'expression flash mob sur un programme de fêtes, et je n'ai aucune idée sur ce que ça peut dire.

    Merci!

    Carmen.
     
  2. Paquit&

    Paquit& Mode in France

    France (Limousin)
    français/France
    ¿Has pensado en hacer alguna búsqueda antes de lanzar la pregunta?
    Es lo mismo en español.
    clic
     
  3. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Buenas tardes:

    Intento aprovechar este hilo para formular mi pregunta. Me gustaría confirmar que flash mob se escribe siempre separado en francés, es decir, no flashmob. Y, aunque supongo que es un término bastante asentado en esta lengua, ¿no habría alguna alternativa a este anglicismo?

    Con respecto al español, se puede consultar este otro hilo.

    Saludos.
     
  4. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Trois écritures sont possibles et courantes : soit en un seul mot, tout attaché, soit avec un trait d'union, soit encore en deux mots, sans trait d'union. Le Monde propose deux locutions nominales pour rendre cet anglicisme en français.
    À propos de cet anglicisme, il faut signaler que le Larousse a retenu l'expression anglaise :
     
  5. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Gracias a Martine (moderadora) por su ayuda, por su traducción del mensaje anterior. Lo siento, pero no recuerdo casi nada del francés. Estoy intentando ayudar a una asociación de mi zona en unas traducciones.

    Me gustaría decir "participar en un flashmob" en francés. ¿Quizá: participer á un flash mob?
     
  6. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    Hola, Blasita:

    No sé si hay un género bien determinado para esta nueva palabra. Personalmente, yo diría "une flash mob", pero pienso que "un flash mob" es posible también (wikipedia da los dos al mismo tiempo :eek:).
    En cuanto a la grafía, me parece que no es bien determinada tampoco et que las tres posibilades son posibles: "flash mob, flash-mob, flashmob", aunque diría que "flash mob" es más corriente.
    → participer à une flash mob
     
  7. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Perfecto. Muchas gracias por tu ayuda, DearPrudence. (Y gracias por todas las respuestas). Un saludo.
     

Share This Page