flipar con

Discussion in 'Sólo Español' started by sarava, Jan 30, 2010.

  1. sarava Junior Member

    checo
    Pido a todos los hispanohablantes que me ayuden con el significado o los significados de "flipar con" porque lo encuentro en muchos contextos y no sé, cómo comprenderlo, soy traductora checa.

    Lo que más me sale es "disfrutar, gozar" pero no siempre cuadra.

    muchas gracias

    sarava
     
  2. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    Lo más literal sería "alucinar", pero no siempre para bien en el sentido de disfrutar. También se puede flipar con el mal comportamiento de una persona.
    De todas formas creo que hay más hilos por aquí que hablan de eso.
     
  3. St. Nick Senior Member

    English
    Sí, disfrutar o gustarle muchísimo: ¡Yo flipo con esa canción! ¡Soy fanático de la música de Joe Raposo!
     
  4. Miquel Àngel Junior Member

    Palma
    Catalan/Spanish
    Últimamente me da la sensación de oírla más frecuentemente con sentido negativo: “Yo flipo contigo...” (no me das más que disgustos).
    Por ejemplo la frase “Yo flipo con esta mujer” podría ser tanto positiva como negativa, dependiendo del tono y el contexto.
     
  5. sarava Junior Member

    checo
    !vaya palabra multiconcepto! de todas formas gracias...
    sarava
     
  6. El peruano

    El peruano Senior Member

    flipar

    • entusiasmar, cautivar, apasionar
    • drogarse, engrifarse, colgarse
     
  7. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Como ya se trató recientemente en otro hilo (hay mucha reiteración en las preocupaciones lingüísticas de los foreros, quizás por la vagancia de no repasar hilos antiguos, o porque el título de éstos no sea el adecuado) y comprobamos que esta palabra según el contexto tiene connotaciones positivas o negativas (como alucinar o "flashear", más o menos sinónimos), y que esa segunda acepción no es correcta, pues no se refiere al acto de drogarse, sino a uno de sus efectos (colgarse, colocarse, serían más o menos apropiados, sobre todo en un uso con estar + participio).
     
  8. sarava Junior Member

    checo
    por ejemplo al leer el título Cómo Forrarse y Flipar con la Gente Guapa, libro de Joaquín
    Giménez-Arnau, hay que decir que no tengo ni idea de cómo comprenderlo... y puedo poner muchísimo ejemplos más, donde no se puede reconocer del contexto fácilmente...
    en fin, ya me he hecho una idea y agradezco a todos que han contribuido con su opinión o experiencia

    sarava
     
  9. Rosariono

    Rosariono Senior Member

    Español
    Lo he oído en hablar vulgar en el sentido de hacer el acto sexual. En tal sentido, en Argentina, como sinónimo de "coger".
     
  10. renatapatry

    renatapatry Senior Member

    Bacau, Romania
    Romanian
    Hola
    Descubrí este hilo buscando la palabra y tengo una duda: cuando, por ejemplo, un amigo te dice un chiste (muy bueno, muy divertido), ¿le puedes decir "¡Yo flipo contigo!" en el sentido de que te gusta mucho su chiste y su costumbre de hacerte reir? ¿Es adecuado o se podría entender mal lo que le has dicho?
    ¡Muchísimas gracias por su ayuda!
     
    Last edited: Dec 10, 2010
  11. Rosariono

    Rosariono Senior Member

    Español
    Temo que pueda resultar peligroso.
     
  12. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Pues, hombre, aparte de que suena a adolescente (a adolescente de cuando yo era joven), no creo que nadie interprete otra cosa.

    Flipar es una palabra multiuso y puede significar casi cualquier cosa, siempre que te produzca una emoción (buena o mala).

    Para completar la figura retórica y dejar claro el aspecto positivo de tu emoción deberías decir (en corecto madrileño): "Yo flipo contigo, tío. Alucino. Eres tope guay. Eres lo más".
     
  13. Rosariono

    Rosariono Senior Member

    Español
    Comentaba anteriormente que (por supuesto en Argentina), lo he oído como sinónimo de acto sexual.
     
  14. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    En España (y hablo también con americanos) nunca lo había oído con ese significado, pero considerando la inflación de usos que tiene, no lo descarto.
     
  15. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Desde luego, en España no se usa como sinónimo de acto sexual. Como término valorativo del acto, a lo mejor. Según y depende.
     
  16. las cosas facilitas

    las cosas facilitas Senior Member

    valencia
    valenciano y castellano
    En muchas ocasiones, flipar se puede traducir como asombrar:

    asombro.
    (De asombrar).

    2. m. Gran admiración o extrañeza.
     
  17. Realice

    Realice Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish - Spain
    De hecho, para mí éste es su significado más frecuente.
     
  18. Rosariono

    Rosariono Senior Member

    Español
    Sería bueno que opinaran otros argentinos, para saber si ese significado ha sido escuchado en otros lugares.
    Pienso que se vinculará a la circunstancia de que el acto le resulte alucinante.
     
  19. 0scar Senior Member

    Furlan-Argjentine
    Fifar (copular) y no flipar.
    Mo me entero de todo, pero diría que flipar en Argentina no significa mucho.
     
  20. duvija

    duvija Senior Member

    Chicago
    Spanish - Uruguay

    ...entre homosexuales. Hay hasta películas donde usan esa palabra... Posiblemente la inventaron en el momento, pero aparentemente todo el mundo la entiende...
     
  21. renatapatry

    renatapatry Senior Member

    Bacau, Romania
    Romanian
    Hola

    Ya vi que hace tiempo hice una pregunta sobre el significado de "flipar con", pero en el siguiente caso, ¿qué sentido tiene ? : "A veces flipo demasiado con las casualidades de la vida..." ¿Tiene un sentido positivo o negativo? ¿Cuál sería el sinónimo aquí? (para poder entenderlo mejor)

    Muchas gracias
     
  22. Jonno

    Jonno Senior Member

    Ni positivo ni negativo, es simplemente una expresión de sorpresa.

    "A veces te sorprenden demasiado las casualidades de la vida"
     
  23. Rosariono

    Rosariono Senior Member

    Español
    Te mando una respuesta a tu pregunta en otro sitio.

    Ja ja ja no te lo tomes a mal pero flipar es una forma de expresar en España algo o una cosa que le gusta o SATISFACE mucho a una persona normalmente se expresa de forma coloquial es decir entre conocidos, amigos, familia, u otros ambitos de confianza.
    Puede ser en distintos niveles conversación, en grupos, o en asambleas etc. pero siempre en un ambiente de confianza, sino sería motivo de discrepancias y de rivalidades no necesarias para la buena convivencia.
    http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061003135532AAVTBpK


     
  24. Jonno

    Jonno Senior Member

    En este caso no tiene nada que ver con satisfacer. Es un "flipo" de sorpresa.

    (Por cierto, que el foro de respuestas de Yahoo no lo usaría nunca jamás como fuente de información. Se leen tantas barbaridades que separar la paja del trigo requiere demasiado esfuerzo y casi nunca merece la pena).
     

Share This Page