1. Alexandra Rodríguez Junior Member

    Bogotá, Colombia
    Español-Colombia-Bogotá
    Hola a todos:

    Por favor..., auxilio, ¿alguien me podría ayudar a decir "flotador" en inglés? Tengo Rubber Ring; sin embargo, cuando un americano leyó mi escrito, no entendió. El flotador que quiero decir en inglés es el que, por ejemplo, usan los niños en las piscinas o albercas, como dicen los mexicanos; de los que se ponen alrededor de la cintura para nadar.
    Gracias.
     
    Last edited by a moderator: Nov 20, 2014
  2. Jeromed Banned

    USA, English
    Life preserver.
     
  3. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    Spare tyre. Goodyear or Michelin.
     
  4. UVA-Q

    UVA-Q Senior Member

    Mexico City
    México - Español
    Esto es lo que encontré en WR, espero te sea de utilidad:

    flotador m
    1 (de caña, redes) float
    2 (para nadar) rubber ring
    3 LAm (michelín) spare tyre

    - Diccionario Espasa Concise: Español-Inglés English-Spanish
    © Espasa-Calpe, S.A., Madrid 2000

    Forum discussions with the word(s) 'flotador' in the title:

    flotador
    Método del molinete / método del flotador

    'flotador' also found in these entries:
    Spanish: corcho

    English: float - life belt - life preserver

    Saludos
     
  5. apathet Senior Member

    Phoenix, Arizona, USA
    USA (English)
    I guess it would have to be life preserver, although that doesn't sound like a recreational toy like children would use in a pool. I'm not sure if we would call it a floatie, because floaties are those inflatable things that you put on a child's arms so they float easier in water. I would go with preserver or inflatable preserver or something like that... Time to google...
     
  6. apathet Senior Member

    Phoenix, Arizona, USA
    USA (English)
  7. jinti

    jinti Senior Member

    These are floaties or water wings.

    This is a swim ring (or a floatie swim ring or inflatable swim ring). It's not the same thing as a life preserver, which is what you throw to someone who fell off your boat into the water by mistake. :D
     
  8. Jeromed Banned

    USA, English
  9. apathet Senior Member

    Phoenix, Arizona, USA
    USA (English)
    Inner tubes are generally either too big or too small. You use inner tubes for bicycle tires or for tubing down a river. They're also not decorative like the ones that children use in pools.

    Inflatable tube - not bad, but not very specific. Definitely a superordinate for swim ring.

    Flotation device - not bad, but it reminds me of the secondary use of my seat on an airplane in case of a "water landing". Call me crazy, but isn't "water landing" an oxymoron? You're obviously not on land if you're in water... whatever...
     
  10. Jimbo the Nomad

    Jimbo the Nomad Junior Member

    Castellano, CHile
    Eso no sirve ya que se refiere a la expresión coloquial de los "rollitos" o grasa alrededor de la cintura. life preserver como objeto salvavidas para los niños podría funcionar mejor.
     

Share This Page