Flow out (hydraulics)

Discussion in 'Specialized Terminology' started by nixcalo, Sep 25, 2013.

  1. nixcalo Junior Member

    Español de España
    Hola a todos...

    Estoy tradiciendo un manual de un banco de pruebas hidráulicas... para maquinaria industrial y demás. Y tengo una duda muy tonta, que seguramente me sabréis responder.

    Ante la frase:
    The Series Hydraulic Test Bench consists of three main systems: the hydrostat system, the oil flow out system, and the sump pump return to tank system.

    Tengo una duda filosófica... ¿"the oil flow out system" se traduce por "el sistema de flujo de salida de aceite" o "el sistema de salida de flujo de aceite"???

    Esa es mi duda... el resto lo controlo, más que nada porque sigo al pie de la letra el glosario del cliente... y la traducción válida sería esta (para quien lo quiera) salvo por la duda expuesta.

    El Banco de Pruebas Hidráulicas de la Serie9U-5000 consta de tres sistemas principales: el sistema hidrostático, el sistema de flujo de salida de aceite y el sistema de retorno de la bomba del cárter de aceite al depósito.
     
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    Prefiero "el sistema de flujo de salida del aceite", pero otras posibilidades son "el sistema de descarga del aceite" o tal vez "el sistema de entrega del aceite".
     

Share This Page