flux / terno

Discussion in 'Sólo Español' started by ManPaisa, Dec 9, 2009.

  1. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Del DRAE:
    En Venezuela, hasta donde yo recuerdo, es un término cotidiano para referirse a un traje de hombre.

    En Colombia se lo he oído a un par de personas muy mayores.

    ¿Se usa en tu país o región?
     
  2. lady jekyll Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish
    Jamás, jamás, jamás... lo había oído. :)
     
  3. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    ¿Ni en Andalucía? (el DRAE dice que por allí se usa).
     
  4. lady jekyll Senior Member

    Madrid (Spain)
    Spanish
    A ver esos andaluces... que levanten la mano :).
     
  5. Prima Facie Senior Member

    Riojana de pura cepa.
    Spain-Spanish
    Estoy con Lady Jeckyll (bueno, no, yo estoy en mi oficina) :p
    Jamás lo había oído. Terno sí, pero flux nunca
     
  6. mirx Senior Member

    Español
    Ye tampeque.
     
  7. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Por aquí, ni flux ni termo, me temo.

    Saludos.

    Ant
     
  8. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    jaja. No es termo, sino terno. Lo usan mucho en Chile (creo).
     
  9. Prima Facie Senior Member

    Riojana de pura cepa.
    Spain-Spanish
    Terno, Terno, no terMo XD
     
  10. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Jajaja, va a ser que hace fresquito por aquí y me traicionó el subconsciente :D.

    Saludos.

    Ant
     
  11. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Jamás de los jamases. Aquí es terno o traje con chaleco.
    Saludos
     
  12. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    En Andalucía lo que he oído a gente ya mayor es "terno". Pero flux no.

    Por aquí, ni terno ni flux: traje.
     
  13. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Flux tampoco lo conocía, y terno solamente de la literatura.
     
  14. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    Por aquí tampoco lo había escuchado.
     
  15. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    A ver, ¿dónde está Camilo1964, para que nos lo confirme? Si mal no estoy, en Venezuela lo pronuncian /flu/.
     
  16. Ushuaia

    Ushuaia Senior Member

    Buenos Aires
    castellano rioplatense
    "Flux" no la oí jamás. "Terno" me resulta un poco más familiar, aunque -extrañamente- por acá ganaron terreno las formas menos económicas "traje con chaleco" o "traje de tres piezas".
     
  17. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Por acá, "terno"
    Lo de "flux", no lo había escuchado ni en los comerciales venezolanos.
    Saludos.
    _
     
  18. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    ¿Siempre de tres piezas? ¿O puede ser de dos?
     
  19. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Si es de dos:
    ambo 3. m. Á. R. Plata y Chile. Traje masculino, que consta solamente de chaqueta y pantalón, que pueden ser de distinto color. (DRAE)

    Saludos
     
  20. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Confirmo lo dicho por Adolfo: "ambo", si es de dos piezas.
    Saludos.
    _
     
  21. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Pero si no necesito a Camilo1964, ManPaisa, ya me lo creo. :) Solo es que nunca he estado en Venezuela.
    (En realidad mi intención era decir que aunque terno existe en España, no me parece una palabra usual. Claro que tampoco uso mucho ese atuendo). :eek:
     
  22. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense)
    ¿Flux? ¿Y qué será eso?:confused: ¿Una interjección para espantar la mala onda?: ¡flux! flux!
    Por aquí, jamás. Sólo traje, ambo (si es de dos piezas) y, como extremo, terno (aunque lo normal es traje con chaleco).
     
  23. Filimer Senior Member

    Chile
    Español
    El español de España y el español de América dice

    España: traje (masculino de dos o tres piezas)
    Argentina: traje
    Chile: terno (tres piezas), traje (dos piezas), ambo (dos piezas) [aclaro que "traje" también puede ser de dos piezas]
    México: traje
    Uruguay: traje
    Venezuela: traje, flux
     
  24. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    Falta:
    Colombia: vestido, mucho más común que traje. Creo que viene del italiano vestito, con el mismo significado. O por lo menos eso espero. :eek:
     
  25. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    No necesitas tomar ese desvío. El DRAE, que dice que proviene del latín vestītus, contempla su uso por los caballeros. La masculinidad de los colombianos queda a salvo. :)
    Me pregunto si en algún otro país además de Colombia se le dirá vestido al traje masculino.
    Saludos

    vestido 1. m. Prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo.
    vestido de ceremonia. 1. m. traje de ceremonia (‖ que utilizan los hombres en actos solemnes).
    vestido de etiqueta, o~ de serio. 1. m. traje de ceremonia (‖ que utilizan los hombres en actos solemnes).
     
  26. merquiades

    merquiades Senior Member

    France
    USA Northeast
    Hola. He oído la palabra "terno" dos veces en mi vida. La primera fue en Mérida (Extremadura) donde la oí a una señora mayor, y la segunda fue a una peruna bastante más jóven de Arequipa que dijo que teníamos que llevar "terno" a su fiesta. "Flux" nunca, a pesar de haber compartido piso con un venezolano. Pero igual no me fijé o es posible que no lo hubiera entendido. "Traje" es más común, y alguna vez he oído "esmoquin". Saludos
     
  27. mirx Senior Member

    Español
    En México exisen los esmóquines, sí son de tres piezas, pero eso no es lo que les da el nombre, sino el corte.

    En México diríamos un "traje con chaleco". Ya que, de no ser mesero, nadie los usa.
     
  28. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Terno lo he oído solamente para los trajes de torero.

    Por acá son trajes, o trajes de tres piezas (o como dice mirx, traje con chaleco). El esmóquin es el que usa James Bond, generalmente con moño. Puede llevar chaleco, aunque es más común usarlos con faja.
     
  29. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish

    Vivo en Andalucía desde 1982. Terno no me es desconocido, pero no es una palabra de uso actual.
    Puede que se usara la palabra en otras épocas porque me suena en boca de personas mayores, pero actualmente se dice simplemente traje.
    Flux no la he oído nunca por aquí.
     
    Last edited: Dec 10, 2009
  30. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Terno es un término que se usa corrientemente en Brasil.
     
  31. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    Ni flux ni terno se usan en Costa Rica. Digo, las palabras. Más bien, se hablaría de "traje", "traje de tres piezas", "traje/vestido entero".

    Un saludo,


    swift
     
  32. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Flux es la forma tradicional, en Venezuela, de llamar al traje formal de hombre, sea de dos o tres piezas (con o sin chaleco), de saco y pantalón.

    Ahora bien, flux es palabra que usa más la gente mayor que la joven. Mucho más común es hablar de paltó, aunque según mi abuelo (que era sastre) paltó es sólo la chaqueta y no el traje completo.

    Saludos,

    Camilo

    P.S. También se usa enfluxao, en el lenguaje popular, para referirse a los hombres que siempre visten de traje formal.
     

Share This Page