Follow the package and report back.

Discussion in 'Italian-English' started by yarhiel, Apr 18, 2012.

  1. yarhiel Junior Member

    Italian
    Ciao a tutti,

    potete darmi una mano con questa frase?

    Ci sono dei ragazzi che stanno per scoprire un luogo segreto, e il loro nemico "A" manda in missione "B" per accettarsi di cosa stia succedendo.

    A: Has he found it? We need somebody to find out.

    B: Follow the package and report back. Understood.

    mia traduzione:

    A: L'ha trovato? Ci serve qualcuno che lo appuri.

    B: Seguo ???? e faccio rapporto. Tutto chiaro.
     
  2. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Seguo il gruppo e faccio rapporto/riferisco?
     
    Last edited: Apr 18, 2012
  3. yarhiel Junior Member

    Italian
    Mi suona bene. Grazie Blackman :)
     
  4. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Figurati, torna pure a trovarci quando vuoi...:);):D
     
  5. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    BM (ciao :)), potrebbe essere che quel package si riferisce proprio ad un pacco? Mi viene il dubbio perche A dice : 'did he find it?'.
    L'uso di package per indicare un gruppo a me suona strano, avrei usato al massimo pack (come in banda, vedi qui definizione 5 b. http://www.thefreedictionary.com/pack)
    Boh, ci vorrebbe (come al solito :rolleyes:) più contesto ;)
     
  6. yarhiel Junior Member

    Italian
    Ciao Holymaloney,
    l' "it" della frase è riferito a una fonte di energia. Il termine "package" mi sembra troppo concreto per essere riferito a quello...
     
  7. Blackman

    Blackman Senior Member

    Island of Sardinia, Italy
    Italiano/Sardo
    Ciao holy:):):), verissimo, anche io avrei detto pack...allora forse è proprio pacco/pacchetto...
     
  8. yarhiel Junior Member

    Italian

Share This Page