fondo de saco de Douglas

Discussion in 'Medical Terminology' started by gonercla, Oct 23, 2007.

  1. gonercla Member

    Spanish Ecuador
    Estoy haciendo una traducción (E-I) sobre cáncer de ovario y no sé cómo se dice fondo de saco (se refiere al fondo de saco de Douglas). ¿Por favo,r alguien puede ayudarme? Gracias anticipadas.
     
    Last edited by a moderator: Nov 17, 2015
  2. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    "cul-de-sac", the pouch between the uterus and rectum, also called pouch of Douglas.
     
  3. gonercla Member

    Spanish Ecuador
    Muchas gracias fsabroso.

    gonercla
     

Share This Page

Loading...