For every minute you remain angry, you give up sixty seconds

Discussion in 'Lingua Latina (Latin)' started by kinkin83, Jun 22, 2013.

  1. kinkin83 New Member

    Malaysia
    English
    Hi,

    can anyone help me to translate the "For every minute you remain angry, you give up sixty seconds of peace of mind" in Latin?

    i would want to know how it does look like and i would like this sentence on my forearm :)

    Much appreciated your help.

    Thanks
    Nicholas
     
  2. Abaelardus New Member

    Italian
    I would start with this possible traslation: "Quia minutatim manseritis iratus, tradidit sexaginta secunda tranquillitati".
     
  3. kinkin83 New Member

    Malaysia
    English
    Hi Bro, Thanks alot for the translation. but for the second sentence, it sounds like a little bit out of the meaning :) no hard feeling ya...
     
  4. djmc Senior Member

    France
    English - United Kingdom
    The Romans did not use either minutes or seconds and hours were of variable length. One could say something like Quantumcumqe tempus irasceris, tantum animi tranquillitatem perdis.
     
  5. kinkin83 New Member

    Malaysia
    English
    Hi Bro, Thanks alot for your help!!
     

Share This Page