1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Maf1222 New Member

    Mexico city
    español
    Hola, alguien me puede ayudar, como traduzco la frase "for-hire"

    gracias

    El contexto es el siguiente:

    To combat the slight increase in inefficiency as represented by the percentage of empty miles, half of the respondentsin the survey report having for-hire authority.

    Those fleets that have for-hire authority operate at an average cost per mile that is 5% better than the rest of the private fleet population.
     
  2. Iararo Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Spanish - Argentina
    Para alquilar / en alquiler.
     
  3. SerinusCanaria3075

    SerinusCanaria3075 Senior Member

    United States
    México, D.F. (Spanish)
    To hire = contratar/emplear
    For hiring (ad) = "Buscando a una persona para trabajar" (anuncio)
    Hiring, apply now = Empleando, aplica ahora.
    Thanks for hiring me= Gracias por contratarme

    (For-hire sería una variación de "hiring", como para buscar una niñera, etc..)

    To lease/leasing
     
  4. Gudiz

    Gudiz Senior Member

    Portsmouth
    Colombia - Spanish
    He visto esa palabra en donde se alquilan vestidos para hombre y mujer (novias y ocasiones especiales) asi que yo dir'ia "para alquiler". Pero he visto que tambien puede emplearse en otro contexto, asi que seria bueno que nos digas en donde lo estas viendo para ver si esta palabra es la apropiada.
     
  5. Vitara

    Vitara Senior Member

    Valencia (Spain)
    España - español
    Normalmente se utiliza para expresar material que está en alquiler, que se puede alquilar
    "Bikes for hire"
    Saludos
     
  6. Jeromed Banned

    USA, English
    Ese Empleando no me parece correcto en castellano.
     

Share This Page