I have a friend that would like to translate the phrase "For those I love I will sacrifice". (He's Catholic and Army so this desire makes a lot of sense). I don't think that the exact words here are what is most important so much as the meaning. (For instance, I'm sure that "I will sacrifice for my loved ones" or "I will sacrifice for those I love" will perform the same duty here as the original phrase). I have "illis quos amo deserviam" but I am not sure that this is most correct. Is "Quos ego diligo in sacrificium" too literal of a translation in this case? Thank you so much for any assistance.