Forever

Discussion in 'Deutsch (German)' started by lemonprince, Apr 8, 2013.

  1. lemonprince Junior Member

    France
    French
    Hi everyone ! First of all, I'm a german novice... I'm here to ask you about a simple word : forever

    I have to create a poster for an association, picturing a photograph of a tree where we can see two names carved (Florian + Bettina forever, this kind of thing)
    I'm not quite sure how to translate "forever" in this context. Would it be "für immer" ?

    Thank you for your time !
     
  2. Liam Lew's Senior Member

    Hi lemonprince, I would add the word "ewig". I think that represents the meaning of forever in this context much more.
    Florian+Bettina. Für immer und ewig!
     
  3. lemonprince Junior Member

    France
    French
    I'll add "und ewig" then, thank you Liam Lew's !
     
  4. Liam Lew's Senior Member

    You could also say "Bis in alle Ewigkeit". But I would prefer "Für immer und Ewig".
     
  5. Resa Reader Senior Member

    I also prefer "Für immer und ewig." ("Bis in alle Ewigkeit." sounds a too 'religious' for me.)
     

Share This Page