1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

forwarding secondo noi

Discussion in 'Italian-English' started by CephasInRome, Jan 24, 2013.

  1. CephasInRome

    CephasInRome Senior Member

    Rome (Cinecittà), Italy
    English-United States
    From a marketing text for a transportation company (in the transportation and logistics services sector):

    "INOSTRI VALORI CRESCONO CON VOI

    IERI,OGGI E DOMANI, IL FORWARDING SECONDO NOI
    Partnership,solidità, know-how: valori che ci accompagnano dal 1980, anno in cuiD.B. Group nasce ponendosi l’obiettivo di superare le distanzegeografiche. Valori che non diamo per scontati," (the first heading above is in larger letters, then capitals for the second line, then regular font and size for the text).

    YESTERDAY, TODAY AND TOMORROW, FOWARDING: AS WE SEE IT
    " " " FORWARDING, ACCORDING TO US
    " " " FORWARDING ? ? ?

    Thanks,

    Peter
     
  2. Lorena1970

    Lorena1970 Senior Member

    Italy, Italiano
    Voto questa.
     
  3. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Anch'io.
     
  4. furs

    furs Senior Member

    Lombardia
    Italian - Trieste dialect
    Noterei però che in inglese non si dice 'forwarding' (nel senso di spedizioni internazionali), bensì 'freight forwarding' (ho lavorato nel ramo per un bel po' di anni...).
     

Share This Page