four-way stop sign

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by wingirl, Feb 12, 2013.

  1. wingirl Junior Member

    Mexican Spanish
    Hola a todos:


    Agradecere su ayuda...

    It went for six blocks through a busy residential neighborhood. There was a four-way stop sign at the end of each block.

    Mi intento:

    ...... por seis cuadras pasando por un vecindario residencial muy ocupado. Habia .... al final de cada cuadra.


    Muchas Gracias!!!
     
  2. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Hola,

    no sé si va a ser util, pero el 'four-way stop sign' parece así.
     
  3. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    "En todos los cruces, había un cartel de PARE en cada una de las cuatro esquinas" quizás...
     
    Last edited: Feb 12, 2013
  4. Monickv76

    Monickv76 Senior Member

    Colorado
    Spanish, Costa Rica
    "Había una señal de ALTO para las cuatro vías al final de cada cuadra".
    Me parece que 'señal' y 'vía' son los términos estándar para las señales de tránsito en Latinoamérica. Por lo menos así es en Costa Rica.

    Si tu público es mayormente mexicano, la señal es de ALTO; si es suramericano, el término es PARE.
     
  5. wingirl Junior Member

    Mexican Spanish
    Muchas gracias a todos por su ayuda!!!!
     

Share This Page