1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

foyer évolutif

Discussion in 'Español-Français' started by nina09, Jan 2, 2013.

  1. nina09 New Member

    spanish-english-french
    Buenas tardes,

    Estoy traduciendo un texto del frances al español, el cual trata del SIDA. Hay una frase en particular que me esta dando problemas:

    Le Plan stratégique national focalise les prestations de services au bénéfice des personnes les plus exposées au risque d’infection dans les foyers les plus évolutifs : Enfant en situation précaire, jeunes, migrants et populations mobiles, détenus, professionnel(le)s du sexe, usagers de drogues injectables, personnes vivant avec le VIH.

    no se como traducir les foyer les plus evolutifs.

    Mil gracias por cualquier aportacion que hagan.
     
  2. Yendred Senior Member

    Paris
    Français - France
    Je comprends que "les foyers les plus évolutifs" sont les groupes de populations qui changent très rapidement.
     
  3. nina09 New Member

    spanish-english-french
    Merci, ça m'aide énormément, ça fait plus de sens. Je comprenais rien du tout des foyers les plus évolutifs!!! Alors, penses-tu que je pourrais dire "en los grupos mas cambiantes"?

    Merci!
     
  4. Yendred Senior Member

    Paris
    Français - France
    Quizás "en las poblaciones más cambiantes". Eso es la idea.
     
  5. nina09 New Member

    spanish-english-french
    Mil gracias Yendred, me gusta mucho tu sugerencia. me parece que queda mejor.
     
  6. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Bué... no sé - ¿no serán los focos (de la epidemia) que evolucionan rápido?
     
  7. nina09 New Member

    spanish-english-french
    mmm no se Jprr, me parece que habla de poblaciones, ya que esta seguido por la descripción de estos grupos o poblaciones. No te convence? Gracias por tu aporte.
     
  8. jprr

    jprr Mod este

    Strasbourg - FRANCE
    french - France
    Sí, pero me queda la duda. Entiendo que lo que evoluciona / muda son focos, y no las poblaciones - si bien esas poblaciones son lugares de focos.
     
  9. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    En mi opinión, no se trata de poblaciones cambiantes sino, como dice jprr, de focos ​(de infección) de rápida evolución.
     
  10. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola,

    Respaldo la opinión de Jprr y Víctor. No me parece lógico que se trate de la gente, sino de los microbios o virus.

    Bisous,

    Gévy
     

Share This Page