frío de bigotes

Discussion in 'Sólo Español' started by gabipechan, Mar 7, 2012.

  1. gabipechan Junior Member

    Czech
    Hola,

    tengo aquí dos expresiones un poco raras y no estoy segura como interpretarlas:
    Tiene narices!
    Hace un frío de bigotes!

    El texto dice que el plural aporta un valor expresivo .. pero yo no entiendo muy bien que quieren decir las frases.

    Gracias!
    Gabi
     
  2. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Hola gabipechan:

    ¡Tiene narices! o ¡tiene narices la cosa! es una exclamación sin sentido propio que sirve para enfatizar (normalmente con connotaciones negativas) lo que se está diciendo: "¡Tiene narices que me pida que le ayude, después de lo que me hizo!". También se usa Tiene cojones y similares malsonantes.

    Hace un frío de bigotes quiere decir que hace mucho frío. Quizá el origen sea que, a veces, si hace mucho frío, se puede helar el bigote de quien esté en la calle. No lo sé seguro porque, como en el caso anterior, también se usa hace un frío de con otras palabras malsonantes.

    De bigotes sólo lo he oído con el frío. Las otras malsonantes también para el calor, el viento, etc.

    Espero haberte ayudado. Un saludo.
     
  3. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    A ver, lo más normal es usar las expresiones "de cojones", "de huevos", "de pelotas", o con cualquier otro sinónimo más o menos coloquial y grosero de testículos.

    Cuando dices que algo es de cojones/narices/bigotes/... quieres decir que es mucho, muy intenso, muy importante, ...

    Si algo tiene narices o tiene huevos o manda huevos o manda narices, etc. quieres decir que implica valor, coraje o aguante.

    Y hay muchísimas expresiones más con este tiepo de palabras. Yo creo que el plural no le da más expresividad, en estos casos que tu pones, el plural convierte casi cualquier palabra en un eufemismo para decir "cojones".
     
  4. Peón Senior Member

    Aquí nadie entendería qué significa "un frío de bigotes".
     
  5. gabipechan Junior Member

    Czech
    Muchas gracias por las respuestas.

    ...entonces "tiene narices" se puede comprender como "tiene huevos"? Para mí la expresion "tiene huevos" o más a menudo "no tiene huevos" significa "tiene coraje" o "le falta coraje", tal como lo explicó Acqm. Pero en la respuesta de Duometri me parece significar más algo como "hay algo raro/malo en eso".. es que existen los dos significados según el contexto?

    Es normal decir por ejemplo "hace frío de cojones" para decir que hace mucho frío? O solamente responder "de cojones" si algien te pregunta "tienes frío"?

    GRACIAS!!
     
  6. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Tiene huevos tendría esos dos significados (y alguno más). Para ser como tiene narices debería ir entre exclamaciones, pero por el contexto podrás ver fácilmente el sentido.

    Sí sería correcto contestar de cojones a la pregunta ¿hace frío? , no me suena muy bien a ¿tienes frío?
     
  7. ACQM

    ACQM forera que modera

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Es normal decir "hace frío de cojones" o "hace un frío de tres pares de narices", por ejemplo.

    Decir "Miguel tiene huevos" significa que es valiente, también puedes decir "Miguel sí que tiene...narices" porque usas la palabra "narices" para no decir "pelotas o huevos" que son muy groseras.

    Pero "Trabajar 12 horas al día por un sueldo tan bajo manda huevos", significa que la situación implica/requiere/"manda" coraje y/o paciencia porque es una situación mala o desagradable igual que el ejemplo de Duometri o "Tiene huevos que se me ropa el coche hoy que tengo una reunión importante".

    Narices, huevos, pelotas,... son completamente intercambiables en todos los ejemplos que hemos dado. Yo no he oído nunca lo de los "bigotes" sólo lo he deducido por el contexto.
     
  8. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish

Share This Page