Hello Everyone, Which of the two is correct "ça sera" or "ce sera"?. For me it's "ce sera" but apparently the former is used as widely or even more than the latter. Any comments? Thanks, - L'épisode du jour de Jerry Stobbart, inspecteur de police : ça sera pour une autre fois... - Nous sommes en hiver mais beintôt ce sera le printemps. Examples taken out of the web. I presume they're both "pronoms démonstratifs" or do they have a different function on each sentence? Moderator note: Multiple threads have been merged to create this one.