FR: aimer (à/de) + infinitif

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by pumkin, Jul 16, 2008.

  1. pumkin Senior Member

    New York City
    American English
    Est-ce que quelqu'un peut donner une explication quand on utilise "aimer à + infinitif"
    J'ai toujours appris que les verbes de desirs -- vouloir, desirer, aimer, etc ne prennent pas de preposition. Je veux savoir -- et non a savoir -- quand et si possible pourquoi on dit qq fois aimer à plus infinitif. merci d'avance!
     
  2. lilou.moi Junior Member

    France
    French-France
    La seule expression qui me vient à l'esprit utilisant aimer à + infinitif est "aimer à mourir" (je l'aime à mourir). Dans ce cas tu n'aimes pas mourir, tu exprimes une quantité (je l'aime tellement que je pourrais en mourir)...Idem pour aimer à en crever (très familier!!!)
    en gros aimer à + infinitif= "quantité" mais sinon on aime faire quelque chose, jamais à faire quelque chose.....
    bonne journée
     
  3. Rory Melough

    Rory Melough Senior Member

    Birmingham, UK
    British English
    LOL - very good!

    This context is different - I think "mourir" works more as a noun here. ie I love him to death.

    Lilou you're very correct to suggest that this is an amount
     
  4. Fred_C

    Fred_C Senior Member

    France
    Français
    No, actually you can.
    Is is just old-fashioned.
    There is a (not very polite) song that goes like this :
    "Elle aime à rire, elle aime à boire, elle aime à chanter comme nous..."

    There is also a poem like this :
    "Que j'aime à faire apprendre un nombre utile aux sages,
    Immortel Archimède, artiste astucieux..."
    This one is funny, if you count the letters in each word, you will have:
    3, 1, 4, 1, 5, 9, 2, 6, 5, 3, 5, 8, 9, 7, 9... the digits of pi !
     
  5. lilou.moi Junior Member

    France
    French-France
    Thank you vampire rockstar!!!
    But in fact Fred c is right and I was totally wrong...You can say aimer à + infinitif if you want to speak literary French (j'aime à croire que tout cela vous sera fort utile, j'aime à penser que je connais les règles de grammaire...) but it is not very used in daily life....
    Sorry
     
  6. Montaigne Senior Member

    French, France
    What about a pint of blood, Vampire?
    Might help you remember (learn?) that "aimer à croire, aimer à penser" are good french
    (I hope, I would like).
    -Il aime à lire. (François Mauriac, Pharisienne III).
    -S'il aimait à avoir du monde à Réveillon....(Proust, in Jean Santeuil).
     
  7. pumkin Senior Member

    New York City
    American English
    Oh, mon Dieu -- c'est complique! Pour en finir, est-ce que l'on peut dire que dans la language de tous les jours on ne dirait pas aimer a + infinitif -- et si on veut etre poetique, litteraire, pretentieux on sert de ca? Merci!!
     
  8. enoo Senior Member

    France
    French - France
    Exactement :)


    (Et sinon, pour lilou.moi, on n'aime pas "à mourir", mais "à en mourir", normalement. )
     
  9. Montaigne Senior Member

    French, France
    "Aimer à" n'est ni littéraire ni poétique, et bien entendu pas prétentieux, seulement du français correct et courant.
     
  10. pumkin Senior Member

    New York City
    American English
    Cher Montaigne,

    Alors je suis vraiment paumee....je ne l'ai jamais entendu dans la langue parlee. Comment est-ce que je dois m'en servir. Ou est=ce une question de style et de choix. merci!
     
    Last edited: Jul 17, 2008
  11. Montaigne Senior Member

    French, France
    "Aimer à croire, aimer à penser" sont des expressions figées dont le sens est différent de"aimer croire, aimer penser" (voir mon post #6).
    J'aime à flâner dans Central Park est plus littéraire que j'aime flâner dans CP mais équivalent (et pas prétentieux!).
     
  12. Donaldos

    Donaldos Senior Member

    French - France
    A l'oral et au quotidien je pense que la forme sans à est largement dominante (et par conséquent d'usage plus courant) tandis qu'aimer à, sans être rare est plus recherchée et d'un niveau plus soutenu et peut par conséquent être effectivement jugée prétentieuse mais il s'agit d'une perception personnelle qui dépend largement de chacun ainsi que du contexte dans lequel on utilise cette tournure.

    J'aime à mater les meufs dans la rue. (Poète anonyme du XXIe s.)
     
  13. berndf Moderator

    Geneva
    German (Germany)
    Dans le dictionnaire de l’académie française, « aimer à » est mentionné comme étant « D'un emploi littéraire ». L’utilisation sans qualification (c'est-à-dire « normale ») est sans « à ».

    En outre, « aimer de » est aussi mentionné comme « vieux ».
     
    Last edited: Jul 17, 2008
  14. dll1 Senior Member

    Ainu
    So for example, I liked going to all the matches
    "j’aimais aller aux tous les matchs"

    […]

    When do I use
    aimer +
    à + infinitive
    aimer + de + inf.
    aimer + inf.
     
    Last edited: Sep 15, 2013
  15. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    French-France
    We never use "aimer à + inf" or "aimer de + inf".

    (well, we can use "aimer à+inf", but in very literary sentences, nothing to do with your question.)
     
  16. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    As mentioned by berndf, in literary French it is also possible to say aimer de. See also TLFi s.v. aimer (§ II, B, 2, b):
    Anyway, in everyday language, we don't use any preposition.
     

Share This Page