1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: c'est / ce sont + pluriel

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by katy-rev, Oct 23, 2007.

  1. katy-rev Junior Member

    Suffolk, England
    England, English
    << La plupart des parents estiment que ce sont les garcons qui ont plus tendance a abandonner leurs etudes apres la troisieme.>>

    Is it right to use 'ce sont' or should it be 'c'est' as 'les garcons' refers to a singular inclusive group.
    Sorry if the answers obvious, but i wasn't sure!!
    Thanks x
     
  2. colibe Senior Member

    Lille
    France et Français
    "ce sont" is good, because of "les" even if it refer on a group, "les" is plural
     
  3. pieanne

    pieanne Senior Member

    Nice Hinterland
    Belgium/French
    "C'est les garçons" is a lower level of language
     
  4. claire1027 Junior Member

    P.R.China & Chinese
    C'est des chats ou Ce sont des chats?

    Ces deux ne sont pas fausse? Pourquoi?

    Est-ce qu'il faut "ces sont"? :eek:

    Merci Beaucoup!
     
    Last edited: Sep 27, 2011
  5. toutsebalance Junior Member

    USA, English
    Ces sont n'est jamais correct.

    C'est un chat. - singulier (It is a cat.)

    Ce sont des chats. - pluriel (They are cats.)

    Il faut se rappeller de la conjugaison du verbe "etre." Est et sont sont les deux formes du troisieme personne- le singulier (est) et le pluriel (sont). "Ce" c'est un pronom demonstratif, mais il faut l'elision avant la voyelle dans le singulier.

    J'espere que cela vous aide!
     
  6. Peter&Steven Senior Member

    Lyon, France
    France, Français
    […] A noter aussi qu'en langage courant, on dirait aussi (bien malheureusement ma foi car ce n'est grammaticalement pas correct) "c'est des chats"
     
    Last edited: Sep 23, 2010
  7. baosheng Senior Member

    Canada
    Canada, English
    Bonjour,

    J'ai une question sur la structure : "C'est/Ce sont + pluriel + qui/que.. ".
    Je me souviens d'avoir appris (si j'ai bonne mémoire) que même devant un nom pluriel, on devrait employer "C'est" dans cette structure (à cause de "qui/que")

    Par exemple :
    C'est les bleus que je veux et non pas les rouges.
    *Ce sont les bleus que je veux et non pas les rouges.
    /C'est les flics qui sont venus hier et pas Jean.
    *Ce sont les flics qui sont venus hier et pas Jean.

    (however, after reflecting on this, I am no longer sure that the second one sounds incorrect... or perhaps it is more correct than the first?)
    Would the Francophones agree that "c'est + pluriel + qui/que" is better than "ce sont + pluriel + qui/que" or does the "ce sont + pluriel" rule apply as it normally would in other structures? (excluding the fact that "c'est + pluriel" is extremely common in oral French in other situations)

    Thanks/Merci d'avance !
     
  8. Brestoise Senior Member

    Brest, France
    French
    "C'est les bleus que je veux et non pas les rouges." is definitively gramaticaly incorrect. Never use it when writing. But yes, you can hear that quite frequently in casual talk.
     
  9. baosheng Senior Member

    Canada
    Canada, English
    Merci, Brestoise !

    I was taking a French syntax class years ago, and I remember the professor saying something about how "C'est... que... " is used even if what follows is plural (which I took to be a prescriptive description, but being linguistics, it was most likely descriptivist!). Perhaps it was just to simplify the grammar trees though/to better reflect spoken language.

    Nobody would know of an exception to the rule: "C'est + singular" or "Ce sont + plural" then, would they? ie. a case where "C'est + plural" would be considered correct.. ? (other than les pronoms disjonctifs/toniques, some of the plural of which are accepted here by some, according to forum-goers)
     
  10. janpol

    janpol Senior Member

    France
    France - français
    "C'est nous qui sommes arrivés hier", "C'est vous qui avez chanté ?"
    ce sont eux qui... > correct, ce sont nous / vous qui > incorrect
     
  11. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    There are a few cases where the singular is standard and not just colloquial:

    • 1st and 2nd person plural pronouns as suggested by janpol:
    c'est nous, c'est vous, c'est nous qui payons, c'est vous que j'ai engagés. (not: ce sont nous/vous… :cross:)

    • When the predicate is a list whose first item is singular (but the plural is usually also possible):
    C'est le succès et la richesse qui me motivent. / Ce sont le succès et la richesse qui me motivent.
    La femme : Qui a sonné à la porte ?Le mari : C'est Marc et Isabelle. / Ce sont Marc et Isabelle.
    On sonne et je demande à travers la porte : Qui est-ce ? On me répond : C'est Marc et Isabelle. (In this case the plural would sound really odd.)

    • When talking about a quantity:
    C'est huit heures. (not: Ce sont huit heures. :cross:)
    C'est dix kilos qu'il doit perdre. / Ce sont dix kilos qu'il doit perdre.

    • With a preposition:
    C'est à mes parents que je fais ce cadeau. (not: Ce sont à mes parents que je fais ce cadeau. :cross:)

    See also the following threads:
    FR: c'est moi/toi/lui/elle/nous/vous - ce sont eux/elles
    FR: c'est/ce sont X et Y
    FR: Ce à quoi je pense, c'est/ce sont (à) mes chats
     
    Last edited: May 17, 2013
  12. iaatf

    iaatf Senior Member

    USA - english
    In english vacation is singular so I would say - "It is" and am therefore tempted to say "C'est" les vacances de printemps. But since vacation is plural in french should I say - "Ce sont" les vacances de printemps?
    Thanks.
     
  13. Yendred Senior Member

    Paris
    Français - France
    "Ce sont les vacances de printemps" is the correct form.
    Meanwhile, you will often hear "C'est les vacances de printemps", which is a colloquial/spoken language form, although it is incorrect.
     
  14. saraguilera03 New Member

    Castellano, España
    Bonjour,

    J´ai une question concernant la mise en relief. Pourriez-vous me donner un coup de puce, s´il vous-plaît?

    D´après certaines grammaires, on utilise CE SONT LES ENFANTS QUI... plûtot à l´écrit et C´EST LES ENFANTS QUI... à l´oral, mais on fait de même avec d´autres structures de mise en relief? Par exemple, avec ce que/qui....c´est

    Quelle serait la phrase correcte? Ce que j´aimais le plus c´étaient les enfants ou c´était les enfants?

    J´espère avoir bien exprimé ma question. Merci de votre aide.
     
  15. HerbertX Senior Member

    Deutschland
    Deutsch
    A mon avis, "c'était" est incorrect dans le deuxième exemple.
     
  16. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    C'était les enfants n'est pas plus faux que c'est les enfants. Il n'y a en effet aucune raison que le temps intervienne dans l'accord du verbe. Il faut seulement savoir que le singulier est généralement familier. Voir les messages précédents de ce fil.
     
  17. HerbertX Senior Member

    Deutschland
    Deutsch
    C'est après ma contribution que fil présent a dû être fusionné avec des messages précédents.

    Les deux phrases se distinguent:
    1. Ce sont / c'est les enfants qui.......
    2. Ce que j'aimais le plus, c'étaient /c'était???? les enfants. Fin de phrase
    C'est cela qui m'a influencé , cf. no. 15
     

Share This Page