FR: Do you need a definite article before country names?

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by Mackinder, Jul 20, 2013.

  1. Mackinder

    Mackinder Senior Member

    Bogota
    Espagnol - Colombie
    Last edited: Mar 2, 2014
  2. Si le nom du pays est féminin, on utilise la ---- > la chine / la colombie
    S'il est masculin le -----> le japon / le maroc
    S'il est au pluriel les ----> les pays-bas / les états-unis (il n'y a que ces deux pays, il me semble)
     
  3. SwissPete

    SwissPete Senior Member

    94044 USA
    Français (CH), AE (California)
  4. Mackinder

    Mackinder Senior Member

    Bogota
    Espagnol - Colombie
    Merci à tous les deux, mais ma vrai question est: doit-on toujours met un article défini précédé d'un pays? Par example, L'Iran est génial; Le Brasil est super; Le Ghana est merveilleux; En la France, le fromage est célèbre; Aux les pays-bas, il y a plus de vélos que de voitures, et cetera.

    Merci encore une fois!
     
  5. Last edited: Jul 21, 2013
  6. Marie3933

    Marie3933 Senior Member

    España
    français
    Pour le dire simplement, on utilise toujours l'article devant un nom de pays, sauf après en, au, aux.
    La Colombie est un pays magnifique.
    Il se dirige vers la Colombie. ..vs. Nous irons jusqu'en Colombie.
    J'adore le Brésil. ..vs. J'aimerais aller au Brésil.
    Dans la France de Louis XIV.
    ..vs. En France.
    Les Philippines se situent au nord de Bornéo. ..vs. Les U.S.A. ont accordé leur indépendance aux Philippines en 1934. [aux = à + les]
     
  7. Finland Senior Member

    Finland
    finnois
    Bonjour !

    Par contre, certains pays ne prennent pas d'article ! Israël,Bahreïn, Chypre, Cuba, Malte, Oman, Sri Lanka...

    HTH
    S
     
  8. Marie3933

    Marie3933 Senior Member

    España
    français
    Effectivement, Finland, j'ai oublié de signaler que quelques pays ne prennent jamais d'article.
    Voir ce fil, posts #2 et #3.

    N.B.: Le Sri Lanka prend un article.
     
  9. Marthe1993 Junior Member

    Norwegian - english
    Bonsoir!
    Can somebody help me translate this easy sentence?
    "Countrys like Belgium and Switzerland".

    Is it "Des pays comme la Belgique et la Suisse" or just "Des pays comme Belgique et Suisse"?.
     
  10. saphomicron Senior Member

    Marseille, France
    French - France
    On dit "comme la X et la Y". Un pays est toujours désigné par un article en français (le, la ou même les).
     
  11. MarionM Senior Member

    Paris
    France
    La Belgique et la Suisse.

    En français, les pays ont toujours un article (LE Japon, LA France, LES États-Unis), sauf Israël. (And others I'm not aware of, maybe.)
     
  12. broglet

    broglet Senior Member

    London
    English - England
    Même dans une liste? On ne pourrait pas écrire "J'ai visité trois pays: France, Belgique et Japon"?
     
  13. orpheus76 New Member

    French
    Hello,
    This is an easy one: it's la Belgique et la Suisse
     
  14. MarionM Senior Member

    Paris
    France
    Ce ne serait pas impossible mais, à mon avis, surtout dans une liste à points ou un truc dans le genre. A l'oral, ou dans un texte écrit, j'emploierais les articles.

    D'autres opinions?
     
  15. saphomicron Senior Member

    Marseille, France
    French - France
    je n'écrirais ni ne dirais J'ai visité trois pays: France, Belgique et Japon
    J'écrirais : La France, la Belgique et le Japon. L'absence d'article me fait tiquer.
     
  16. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    In Marthe's example, the article is definitely required:

    des pays comme la Belgique et la Suisse :tick:
    des pays comme Belgique et Suisse :cross:

    It would be also quite strange – though not really incorrect – to omit the articles in Broglet's case:

    J'ai visité trois pays : la France, la Belgique et le Japon.​

    The omission of the articles may however be possible in a title. For example (source):

    France, Allemagne et Angleterre unies pour une taxe sur les banques.

    See also FR: repetition of the article in a list.
     
    Last edited: Mar 2, 2014

Share This Page