1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    All I was doing was filling in the boxes-

    Tout ce que je faisais c’était remplir les cadres

    Est-ce que correct?

    Merci d'avance
     
  2. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Comme la relecture n'est pas autorisée sur nos forums, pourriez-vous s'il vous plaît nous dire le point précis de grammaire sur lequel vous avez un doute ?
     
  3. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    la partie 'doing was filling' en francais - 'je faisais c’était remplir..' J'ai mis la phrase pour que tout le monde voie le contexte, sinon on m'aurait demandé un contexte.
     
  4. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Oui, c'est correct. :) On utilise en effet souvent un infinitif en français pour traduire un gerund anglais.

    was filling in → c'était remplir
     
  5. dragsterwave Senior Member

    Limbo
    ტაი ენა- Thai
    Merci Maître Capello!
     

Share This Page