FR: grand-mère / grande-mère

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by mtford, Aug 27, 2009.

  1. mtford New Member

    English - UK
    Pourquoi utilise-t-on la forme mascsuline de "grand" dans le mot "grand-mère"?

    Matthew.
     
  2. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    It started as grandemere. This page indicates that grandemere dates back to 1529, and in 1694 it was grand-mère, much easier to pronounce (my guess only ;))
     
  3. mioute Senior Member

    French - France
    That's a good question :)

    I'm absolutely not sure of what I will say but this may be an explanation:

    "grand-mère" was sometimes written "grand'mère" ' is used to remove one letter (as in don't) grand mère is easier to say than grande mère and grande mère may refers to a tall mother

    you use grand as well ;-) http://en.wiktionary.org/wiki/grandmother
     
  4. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    I think in olden days it used to be habitual in spoken language to drop the "e" in grande: from this we have grand-mère, grand-chose, grand-messe, grand-voile, grand-croix...
     
  5. mtford New Member

    English - UK
    Thanks everyone, I think that answers the question. I noticed that "La Grand-Croix" is also the name of a town near St-Étienne. The municipal website spells it "La Grand'Croix", while Google Maps uses "La Grand-Croix", and La Poste simply uses "42320 LA GRAND CROIX". The apostrophe presumably represents the lost "e", as you say.
     
  6. Lacuzon

    Lacuzon Senior Member

    France
    French - France
    Bonsoir,

    Réponse à confirmer lue dans je ne sais plus quel livre

    En vieux français il n'y avait qu'une forme pour le féminin et la masculin : grand

    grand masculin se prononçait grante (d'où l'actuel un grand-t-appartement)
    tandis que
    grand féminin se prononçait grande (d'où l'actuelle grand-mère mais le d ne se prononce plus)

    Je crois qu'au XIXè la règle était d'utiliser un ' pour rappeler ce d : grand'mère puis au XXè le ' s'est transformé en - : grand-mère

    Comme le dit pointvirgule, plusieurs mots actuels ont conservé la graphie :

    grand-mère, grand-place, grand-messe, grand-chose, grand-voile, grand-croix ...
     
  7. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    En supplément d'information, voici un passage du Dictionnaire de l'Académie française (1re édition de 1694) :

    Ce paragraphe disparaît dans la sixième édition du Dictionnaire (1835).

    Grand'mère (Littré, 1872-77)
    Grand-mère (Dictionnaire de l'Académie, 8e édition, 1932-35)
     
    Last edited: Aug 27, 2009
  8. zain20 New Member

    English - UK
    Bonsoir à tous
    Puis-je demander pourquoi il n’y a pas d’accord avec ‘grand-mère’ (pourquoi pas grande-mère?) et, dans le pluriel, des grand-mères ou des grand-mère ( pourquoi pas grandes-mères).
    Je pense que ce doit être en raison du tiret, mais je suis conciente aussi que avec ‘belle-mère’/ belles-mères, il y a un accord feminin.
    Merci beaucoup à l’avance de vos réponses.
     
  9. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
    L'emploi de grand au féminin dans certains termes figés est une survivance de l'ancien français, où il n'existait pas de forme féminine pour ce mot. L'emploi de grande s'est généralisé au XVIe siècle.

    Au pluriel, deux formes : grand-mères et grands-mères sont acceptables.

    Voir Petite grammaire de grand et grand-mère.
     
  10. zain20 New Member

    English - UK
    Merci Pointvirgule de votre réponse si claire et aussi de m’avoir introduit au site Druide Informatique, qui me paraît très utile.
     
  11. CapnPrep Senior Member

    France
    AmE
    Il faut dire plutôt qu'il n'existait pas de forme féminine distincte, mais encore, ce n'est pas exact, parce que les deux genres étaient distingués au cas sujet (singulier et pluriel). On peut voir le paradigme de base sur le Wiktionnaire.
     

Share This Page