1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: if they had been painted

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by mancunienne girl, Mar 27, 2014.

  1. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    In a sentence describing the decor of a room,"I am guessing it would be better to say "on avait peint les murs en bleu" rather than "les murs avaient été peints en bleu". Feedback from native speakers would be appreciated.
     
  2. Noop New Member

    French
    Bonsoir, les deux phrases sont correctes. Mais elles mettent en avant le fait que les murs soient peints et suppose même qu'ils ont été peints récemment. Pour une description la seconde phrase est, à mon sens, plus adaptée.
    Sinon vous pouvez également dire " les murs étaient peints en bleu" ce qui est peut-être plus adapté, si l’insistance sur le fait que les murs ont été peints récemment est involontaire.
     
  3. mancunienne girl Senior Member

    England
    English - England
    Merci pour la réponse. En fait, dans ce cas un étudiant suggérait que l'ambiance dans la cantine de son école serait mieux si on les avait peints d'une autre couleur mais elle avait écrit "si elle (la cantine) a été peinte d'une couleur plus claire ça serait mieux".:)
     
  4. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Both the active and passive voices are fine in this context.

    si on avait peint les murs en bleu :tick: / si les murs avaient été peints en bleu :tick:
    si on l'avait peinte avec une couleur plus claire :tick: / si elle avait été peinte avec une couleur plus claire :tick:

    The sequence of tenses must however be correct:

    Si elle a été peinte avec une couleur plus claire, ça serait mieux. :cross:
    Si elle avait été peinte avec une couleur plus claire, ç'aurait été mieux :tick:
    Si elle était peinte avec une couleur plus claire, ça serait mieux :tick:
     

Share This Page