Along similar lines but in older French, years ago in my research I came across this sentence : "Il n'est personne qui ne sçache ce que c'est que le vol." Now I am having a doubt. For years I have translated this as "There isn't anybody who does not know what theft is." But is that a negative "ne" before "sçache" or a pleonastic "ne" which leaves the sentence in the (weirdly) affirmative?? In the second case, it would mean exactly the opposite : "Nobody knows what theft is." Help ! And … merci !