FR: j'adore la manière dont elle s'habille

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by Fadedrose, Jan 6, 2013.

  1. Fadedrose Senior Member

    English
    Bonjour tout le monde,

    Is my use of "dont" accurate in this sentence "J'adore la manière dont elle s'habille" - "I love the way she dresses"?

    Merci x
     
  2. Tazzler Senior Member

    Maryland
    American English
    I would say so, but I think "façon" is more common than "manière".
     
  3. atcheque

    atcheque mod errant

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    Elle s'habille de cette manière.
    dont =
    de cela
     
  4. Nimls Junior Member

    France
    french
    Oui, tout à fait.
    Manière ne me choque pas particulièrement, mais fait en effet un peu spécial.

    Cependant, vu ta phrase d'origine, je pense que l'on ne parle pas de la façon dont elle s'habille tout les jours mais de son habit d'ajourd'hui (à moins que je n'aie mal compris).
    Si oui, alors je dirais "j'adore la manière dont elle est habillé" (sous-entendu, dont elle est habillé aujourdh'hui/maintenant). Ca veut dire, j'adore son habit, et en ce cas, manière me semble plus approprié

    Si l'on veut juste dire qu'elle s'habille bien tout le temps, et fait toujours les bons choix, alors la phrase va très bien ;)
     

Share This Page