1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: pour ne pas qu'il se perde

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by telletubby, May 26, 2009.

  1. telletubby Senior Member

    Je viens de lire dans le journal 'Dans la nuit du 2 au 3 juin, de grands panneaux seront dévoilés pour ne pas que l'automobiliste se perde dans le nouveau cheminement.'

    Si ça c'est correcte, quel est la différence entre ceci et 'Dans la nuit du 2 au 3 juin, de grands panneaux seront dévoilés pour que l'automobiliste ne se perde pas dans le nouveau cheminement.'
     
  2. Welshie

    Welshie Senior Member

    France
    England, English
    J'ai posé cette question à un Français il y a pas si longtemps que ça - la réponse? Il n'y a pas de différence.

    Pour ne pas qu'il se perde
    Pour qu'il ne se perde pas

    Veulent dire tous les deux la même chose. Je ne suis pas sûr s'il y a une différence de style - je pense qu'on préfère la première phrase à l'oral.
     
  3. telletubby Senior Member

    merci, donc peu-être dans un journal on préfère le premier, style conversationnel?
     
  4. Henoc

    Henoc Senior Member

    India
    Telugu
    Je pense que c'est le cas contraire. On utilise la première phrase à l'écrit.
     
  5. Lacuzon

    Lacuzon Senior Member

    France
    French - France
    Bonjour,

    A ma conaissance, aucune différence entre ces deux tournures. J'utiliserais indifféremment l'une ou l'autre, à l'oral. Peut-être une légère préférence pour la seconde à l'écrit, mais je ne saurais dire pourquoi.
     
  6. roymail Senior Member

    Ardenne Belgium
    french (belgian)
    Pour ne pas que me paraît fort laid !
    Peut-être même incorrect. Je ne suis malheureusement pas en mesure de vérifier pour l'instant.
    C'est vrai que ça se dit, mais "pour éviter que" est en tout cas beaucoup plus joli !

    La deuxième phrase est incontestablement correcte, à l'oral comme à l'écrit.
     
  7. Tarto

    Tarto Junior Member

    Nagoya, Japan
    French - France
    Comme Lacuzon, je ne vois aucune différence entre les deux, également correctes à l'écrit et à l'oral.
     
  8. pointvirgule

    pointvirgule Senior Member

    Mtl, QC
    Français
  9. CapnPrep Senior Member

    France
    AmE
  10. Tarto

    Tarto Junior Member

    Nagoya, Japan
    French - France
    Je tombe des nues !

    Merci pour les liens !
     
  11. telletubby Senior Member

    merci à tout le monde.
     

Share This Page