1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: prends-les / prends-en

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by rumster, Nov 14, 2013.

  1. rumster New Member

    bulgare
    Bonjour!

    J'ai une telle question. Quelle est la différence entre l'emploi des pronoms personnels "le" (les) et l'emploi du pronom "en" dans les cas où tous les deux remplacent un COD?

    Par exemple:
    Tu aimes des pommes. Prends-en! ou Prends-les!
    ou
    - Vous avez acheté des fruits?
    - Oui, j'en ai acheté. ou Je les ai achetés.

    Merci.
     
  2. atcheque

    atcheque mod errant

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    en est un partitif : de cela
    les est un article défini : ceux-là / celles-là

    Tu aimes des pommes
    :)thumbsdow peu naturel). Prends-en_! :tick:
    Tu aimes les pommes:thumbsup: Prends-les_! :
    ou
    - Vous avez acheté des fruits_? Oui, j'en ai acheté.:tick:
    - Vous avez acheté les fruits_? Je les ai achetés.
     
    Last edited: Nov 15, 2013
  3. Oddmania

    Oddmania Senior Member

    France
    French
    Hi,

    Prends-les = Take them
    (definite article).
    Prends-en = Take some (partitive article).

    J'ai acheté des pommes. Prends-en.
    Je n'ai pas mangé les pommes que tu as achetées. Prends-les.
     

Share This Page