FR: Quels mystères cache cet être insaisissable

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by Jypss, Jul 21, 2013.

  1. Jypss New Member

    Hong Kong
    Cantonese
    Bonjour à vous!

    Je suis étudiante en français. Je suis en train de lire <Fascination> et il y a une phrase que je ne peux pas du tout comprendre.
    C'est: "Quels mystères cache cet être insaisissable, aux humeurs si changeantes?"

    Pourquoi il utilise être après cet? Si vous pouvez m'expliquer et traduire cette phrase en englais?

    Merci beaucoup!!! :)
     
  2. Oddmania

    Oddmania Senior Member

    France
    French
    Hi and welcome to the forums, Jypss! :)

    Here, être is a noun, not a verb (as in "un être humain", a human being). It roughly translates as What mysteries does this puzzling creature hold?
     
  3. Jypss New Member

    Hong Kong
    Cantonese
    I've understood now! Thank you so much for your quick reply! <3 I'll make sure that I check the dictionary before asking question next time! :p
     

Share This Page