1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: s'attendre à + quelque chose

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by Teutonius, Jan 20, 2013.

  1. Teutonius New Member

    Berlin
    deutsch
    Il s'attend à une réponse affirmative. Sans ou avec à? Car j'ai aussi écouté dire: Je ne m'attendrais pas ça! (sans à).
     
  2. CarlosRapido

    CarlosRapido Senior Member

    Québec - Canada
    français - English (Can)
    Avec l'accent car c'est la préposition (to, at, in, on) et non le verbe avoir. Quand à votre 2ie phrase, elle est tout simplement erronée, le à doit absolument être présent.
     
  3. Teutonius New Member

    Berlin
    deutsch
    Alors comme ça: Je ne m'attendrais pas à ça! Merci!
     
  4. atcheque

    atcheque mod errant

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    S'attendre à qqch
    Attendre qqch.
     
  5. Fred_C

    Fred_C Senior Member

    France
    Français
    Les Allemands ont l’habitude de marquer le début des mots qui commencent par une voyelle par une attaque glottale. (noté [?] en phonétique) Cette habitude n’existe pas vraiment en français.
    La manière française de prononcer «pas à ça» est [paasa] ou le [aa] est marqué par un [a] simplement allongé.
    Vous avez cru entendre «pas ça», parce que vous vous attendiez probablement à entendre [pa?asa].
     
  6. Teutonius New Member

    Berlin
    deutsch
    Oui, surement! Mais je m'aurais attendu plutot à écouter [pazasa] mais en effet il a dit / j'ai entendu: [pa:)/-a?)sa]. Mais ça c'est déjà un autre sujet, je crains.
     
  7. Oddmania

    Oddmania Senior Member

    France
    French
    [Pazasa] is indeed possible, but it sounds quite formal. [Paa:sa] would be much more common.
     

Share This Page