FR: s'inscrire dans / à

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by MDE_27, Mar 15, 2012.

  1. MDE_27 New Member

    English - Canada
    Bonjour,

    Dit-on : S'incrire "à" ou "dans" une école ?

    Merci d'avance !
     
  2. misterk Moderator

    Boston
    English-American
    Bonjour! What did you find when you looked up "s'inscrire" in the WR dictionary?
     
  3. MDE_27 New Member

    English - Canada
    Je me pose la question parce qu'on voit que "s'incrire dans" et "s'inscrire à" apparaissent tous les deux lors d'une recherche sur Google. Je demande si "s'incrire dans" est une erreur ou si les deux peuvent se dire en fonction du contexte.
     
  4. geostan

    geostan Senior Member

    English Canada
    Je dirais s'inscrire à une école
     
  5. Chimel Senior Member

    Belgium
    Français
    En dehors du sens figuré (s'inscrire dans une logique, une volonté de... = se situer), je dirais aussi plus volontiers "s'inscrire à". Mais "dans" ne me gêne pas vraiment, surtout sous la forme "être inscrit" (dans une excellente école, dans un club de football...).
     
  6. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    On dira "s'inscrire dans une école", s'il est question d'une en particulier (et donc, d'un établissement précis). Mais je pense qu'on parlera plutôt de "s'inscrire à l'école" si l'on fait référence à l'institution plutôt qu'au lieu lui-même...
     
  7. traducteur efficace Senior Member

    Français-French
    I would have put the same message that snarkhunter, if he hadn't put it. If you speak about a precise school, you should say dans but if you speak about the institution you should say à.
    Je vais l'inscrire dans l'école où j'ai moi même été.
    On parle ici d'une école précise (celle "où j'ai moi même été")
    Tu dois être incrit à l'école avant la fin aout.
    On parle là de l'instution.
     
  8. Chimel Senior Member

    Belgium
    Français
    Mouais, mouais... Pas sûr que ce soit une règle absolue. Je dirais "Il est inscrit à l'école du quartier", en parlant pourtant d'une école bien précise.
     
  9. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Désolée de la réponse tardive...

    Je pense comme Chimel que ce n'est pas une règle absolu. Je dirais « à ».
    « Dans » sonnerait curieux /incorrect à mon oreille dans ce contexte.
     
  10. traducteur efficace Senior Member

    Français-French
    Je reconnais que ma règle n'est pas absolue ,néanmoins je pense qu'il en existe une, et si ce n'est pas le cas je pense que la règle du "feeling" est la meilleure, mais il est vrai que pour quelqu'un qui n'est pas francophone il vaudrait mieux qu'il existe une règle.
     

Share This Page