1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: that little girl was me

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by marcopolonian, Apr 26, 2013.

  1. marcopolonian Junior Member

    American English
    Par exemple, beaucoup d'histoires qui utilisent un récit-cadre (spécifiquement, le genre de récit-cadre dans lequel une personnage raconte l'histoire plus importante) finissent avec une variation de la phrase: "And that little girl was me all along."

    Désolé d'avoir un tel long exemple, mais si on voulait dire ça en français, dirait-on
    "Et cette petite fille m'etait tout le long"
    ou
    "Et cette petite fille etait moi tout le long" ?
    Je sais qu'on utilise le pronom disjonctif apres être pour la phrase clivée, et cette phrase n'est pas clivée ... mais la premiere phrase me semble bizarre, pour des raisons que j'ignore.

    Merci d'avoir dit celle-là !
    Désolé d'avoir des telles fautes de grammaire.
     
  2. Marie3933

    Marie3933 Senior Member

    España
    français
    Et cette petite fille, c'était moi.

    Attention: "tout le long" n'est pas correct.
     

Share This Page