1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

FR: Who do these women think they are?

Discussion in 'French and English Grammar / Grammaire française et anglaise' started by bfloyd98, Apr 25, 2013.

  1. bfloyd98 New Member

    English
    Je veux dire "who do these women think they are?" en français, mais je ne sais pas la structure correct. est-ce "qui est-ce que ces femmes se pensent être"?
     
  2. cougenv Senior Member

    paris
    french
    literally : Qu'est-ce que ces femmes pensent être?

    if you mean that they are contemptuous, self-important persons : Pour ces femmes se prennet-elles? (litt.) or Pour qui se prennent-elles, ces femmes ?(more usual)
     
  3. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Bienvenue, bfloyd98

    Mot à mot : Qui ces femmes pensent-elles être ?
    (who : qui ; what : quoi /que)

    Effectivement, c'est plus naturel d'employer l'expression : Pour qui ces femmes se prennent-elles ? ("Pour ces femmes se prennet-elles" ne va pas, cougenv)
     

Share This Page