1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

frais et accessoires

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by stropie, Jul 2, 2009.

  1. stropie New Member

    French
    HI,
    je traduis un document legal et cette phrase me pose probleme....
    "
    en cas de non-paiement dans les délais contractuels, toute somme impayée portera automatiquement intérêt au jour le jour jusqu'à la date de son paiement intégral en principal, intérêts, frais et accessoires, à un taux égal au taux d'intérêt appliqué par la Banque Centrale Européenne à son opération de refinancement la plus récente majoré de dix (10) points de pourcentage"
    je n'arrive pas a trouver de terme pour 'frais et accessoires'... et je seche quant au reste de la phrase...
    je vous envoie mon essai: "
    if no payment is made within the contractual deadlines, any outstanding sum will automatically be charged with interest on such sum on a day to day basis until the payment is actually settled entirely, including interest and all relative fees with interest equal to the interest set by the European Central Bank at the rate set by their most recent financial operation with a surcharge of ten (10) points in percent..."
    Help please... it's urgent...
    merciiiiiii!

     
  2. paulvial

    paulvial Senior Member

    Collioure, France
    french/france
    I would have said "related expenses " for "frais et accessoires "
     
  3. stropie New Member

    French
    yes, that sounds good, thanks... any ideas for the rest?
     
  4. paulvial

    paulvial Senior Member

    Collioure, France
    french/france
    My attempt at the rest
    "at a rate equal to that set by the European Central Bank at their latest fixing (meeting) , with a 10 basis point mark up "
     

Share This Page