Frameless screen vent (windows) - Automotive

Discussion in 'Specialized Terminology' started by picopegajoso, Apr 5, 2013.

  1. picopegajoso

    picopegajoso Senior Member

    Detroit area, U.S.
    English - U.S.
    Hola a todos:
    El término viene de un folleto que describe las características de diversas casetas para camionetas.

    Mi intento:
    Pantalla de ventilación sin marco

    Thanks for your help and input!
     
  2. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hola.
    Screen también puede ser traducido como "filtro". Al menos industrialmente.
    Creo que éste es el caso, ya que se trata a la parte de un coche.
    Pantalla algunas veces es utilizado para llamar a una cubierta que hace de atenuador o difusor de la luz, un filtro, no creo que se refiera a esto, pero creo que de aquí puede venir la confusión.
    Te pongo un ejemplo:
    "La pantalla de los fluorescentes" (Filtro difusor).
    Yo creo que tu frase en castellano sería esta:
    El filtro de ventilación sin marco.
    Espero que sea útil.
    Un abrazo.
     
  3. NAPA Guy Senior Member

    Georgia, USA
    Spanish-Cuba
    Yo creo que la intención de esa frase es lo siguiente: "frameless vent screen" como si fuera una ventana o puerta enmallada (screen door??). Eso es la portilla en el techo de la caseta, no? Caseta lo entiendo como remolque o "camper shell".


    Saludos
     
  4. picopegajoso

    picopegajoso Senior Member

    Detroit area, U.S.
    English - U.S.
    Hola:

    Gracias por su ayuda.

    Tienen razón: este término no se refiere a un filtro difusor, y es una ventana de un "camper shell"/"truck cap".

    Entonces, ¿qué les parece ventana con malla de ventilación sin marco?
     

Share This Page