That is an interesting root, but the meanings of the words 'evolved' from that root have diverged in very different ways: - Dutch: bewaren, to keep -- though the root also turns up in waarnemen (perceive), waarschuwen (warn, 'put on guard'...), - Swedish: bewara (?), to save (> to protect) - English: to guard, to protect - French: garder, to keep I suppose there is a similar root in other languages, etymological or semantic (a concept [...] rather), referring to keeping or holding. How did the meanings evolve there? EXTRA: I imagine onomasiology explores such connections, but any other branch of linguistics? Cognitive linguistics ?