free-machining steel/ ductile nodular iron

Discussion in 'Specialized Terminology' started by p_rineg, Dec 10, 2008.

  1. p_rineg New Member

    France-French
    Hola, Hello,

    Estoy trabajando sobre los carburos cementos y los aplicaciones de estos materiales. He encontrados un material y busco la tradución al español: The free-machining steel (acier de décolletage en francés).

    Además, alguien sabe qué es el " ductile nodular iron" en español también.

    Muchas gracias.
     
    Last edited: Nov 18, 2014
  2. jalibusa Senior Member

    Tacoma, WA US
    Uruguay Español
    Free-machining steel: "acero de fácil maquinado" coloquialmente "acero (o hierro) automático" porque se usa en tornos automáticos o "hierro al plomo" porque la aleación contiene plomo.
    Ductile nodular iron: "fundición maleable" es hierro (colado) (fundido) (cast).
    Esta va de yapa: Cemented carbide:"pastillas de carburo de tungsteno".
     
    Last edited: Nov 18, 2014
  3. Azbent Senior Member

    Spanish - Argentina
    ¿Alguna idea para "general purpose machining mild steel"? ¿"Acero dulce para maquinados en general"?
     
    Last edited: Nov 18, 2014
  4. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hola.
    Si escribes la frase completa tal vez te pueda ayudar, así como está parece que le falta algo.
     
  5. rodelu2 Senior Member

    Punta Fría, R.O. del U.
    Spanish-Uruguay
    Suena bien.
     
  6. Azbent Senior Member

    Spanish - Argentina
    Perfect! Muchas gracias!
     

Share This Page