Freedom is not given, it is taken

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Aldous, Aug 21, 2006.

  1. Aldous Junior Member

    Finnish/Finland
    How would you interpret this to french?
    I came up this but I'm not sure if it is correct:

    La liberte n'est pas donné, c'est pris.

    Is it right?
     
  2. gweched

    gweched Senior Member

    France
    French (France)
    La liberté, ça se prend !
     
  3. cesarynati Senior Member

    spain
    français suisse
    la liberté n'est pas donnée, elle est prise/volée
    ????
    I don't know if that will help.
     
  4. archeo

    archeo Senior Member

    belgique
    french
    la liberté ne se donne pas, elle se prend
     
  5. Bartoche New Member

    Versailles, France
    French/France
    "La liberté ne se donne pas, elle se gagne/se mérite"

    (quite ambitious, I acknowledge)
     
  6. Kyara78 Senior Member

    Luxembourg
    French, Belgium
    Je m'éloignerais un peu de la traduction littérale.

    "La liberté n'est pas acquise, elle se gagne"
     
  7. Aldous Junior Member

    Finnish/Finland
    Merci beaucoup for you all..:)
     
  8. Gil Senior Member

    Français, Canada
    C'est ainsi que l'a dit le Père Henri-Dominique Lacordaire
     

Share This Page