fresco di giornata

Discussion in 'Italian-English' started by AudreyH, Mar 11, 2010.

  1. AudreyH Senior Member

    Hi my friends,

    How can I translate "fresco di giornata"? It can be referred to groceries, or eggs (as it is mentioned in other posts), but can also be figurative. I'd like to keep it general (it's the title of an article):

    "fresh and ready"?
  2. Murphy

    Murphy Senior Member

    Sicily, Italy
    English, UK
  3. AudreyH Senior Member

    Thank you Murphy. The meaning I wanted to express is a little bit different. If possible, I would like to use the literal expression used for fruits and groceries (even if in the text this expression is referred to workers, ready to go to work, so the use is kind of ironic).
  4. You little ripper! Senior Member

    Australian English
    A literal translation might be 'fresh daily'. It is a slogan often used to advertise fresh produce but can be used for almost anything that is new or different on a day-to-day basis.
  5. AudreyH Senior Member

    That's perfect Charles, thanks.

Share This Page