fruits dangereux

Discussion in 'Français Seulement' started by simenon, Jan 4, 2013.

  1. simenon Senior Member

    italien
    Bonjour,
    je suis tombée sur cette expression et je n'arrive pas du tout à comprendre à quoi elle fait allusion. La scène se déroule pendant un cocktail organisé après une rencontre littéraire avec un écrivain. Le maire de la ville parle avec l'écrivain et lui demande une dédicace, un autre personnage lui demande la même chose. Après quelques minutes elle, qui tient les deux exemplaires du livre dans ses mains, dit au maire qu'elle n'arrive pas à écrire quoi que ce soit qu'elle pourrait "rélire sans être épouvantée". Et elle ajoute: "Ces fruits sont dangereux, vous trouvez aussi?". Et le maire répond "Très dangereux". Puis il parlent d'autre chose. A quoi fait-elle allusion avec le mot "fruits"? Aux dédicaces en tant que fruits de l'esprit? Aux livres même? Je ne comprends pas et je ne trouve rien avant qui puisse avoir à faire avec cette déclaration. S'agit-il d'un façon de dire que je ne connais pas?
    Merci d'avance
     
  2. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    En l'absence de davantage, je serais moi aussi tenté de croire qu'il est bien question des dédicaces, et des mots et idées que celles-ci véhiculent. Je crois qu'elle redoute l'éventualité que les mots qu'elle pourrait écrire sur l'instant perdent leur sens plus tard et donnent alors d'elle une impression trompeuse. Ce serait ainsi le fait de figer sur le papier une pensée éphémère qui m'apparaît ici comme le possible "fruit dangereux" en question...
     
    Last edited: Jan 4, 2013
  3. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Bonjour Simenon
    Je te rassure et te déçois en même temps, je ne comprends pas non plus, la locution "fruits dangereux" n'est pas passée à la postérité. Il doit y avoir quelque part dans le texte une référence cachée. Ou un cocktail à base de fruits défendus ? ;)
     
  4. simenon Senior Member

    italien
    Merci snarkhunter et SergueiL. Moi aussi j'ai pensé qu'il pouvait y avoir des fuits (défendus ou non) au cocktail, mais on ne fait allusion qu'à des petits salés et à la sangria. Il se peut que quelque chose m'ait échappé dans le texte, mais j'ai fait beaucoup d'attention et je n'ai pas trouvé. Bah! Elle emploie peut-être un langage volontairement allusif pour dire ce que snarkhunter suppose. Je vais essayer de trouver d'autres allusions possibles, ou sinon je vais interpréter ainsi (je suis en tout cas rassurée par vos avis). Je vous tiendrai au courant. Pour l'instant, merci et bonne journée.
     
    Last edited: Jan 4, 2013
  5. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    Ce qui est étonnant, c'est que si le dialogue est exactement : " Ces fruits sont dangereux, vous trouvez aussi ? ", cela signifie que l'écrivain et le maire sont en totale connivence à ce moment, comme si l'écrivain désignait du doigt les fruits en question. L'auteur a-t-il voulu exclure le lecteur, le frustrer ? Il doit y avoir un indice, forcément ... Simenon, je commence à comprendre ton pseudo...
     
  6. simenon Senior Member

    italien
    Ah ah. Tu as raison, avec mon pseudo, je devrais trouver...
     
  7. Punky Zoé

    Punky Zoé Senior Member

    Pau
    France - français
    Bonjour,

    Pourrait-il s'agir des fruits (en morceaux) contenus dans la sangria ? Il est courant d'en dire qu'ils sont traitres (parce qu'on a l'impression de manger des fruits mais qu'en fait ils sont imbibés d'alcool et qu'ils diminuent la sensation d'alcool) ou bien de dire de manière hypocrite, je ne bois pas, je mange seulement des fruits.
     
  8. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Je comprends comme PZ : la sangria est traître parce qu'elle saoule sans qu'on s'en rende compte. L'écrivain a donc du mal à écrire une dédicace cohérente qu'elle pourrait « relire sans être épouvantée ».
     
  9. SergueiL Senior Member

    Noumea
    Français
    C'est tout à fait plausible. Mais alors pourquoi aucune référence à la quantité de verres bus par l'auteur, ni allusion au contenu des verres de sangria ? " Cette sangria est dangereuse " aurait été trop simple ?
     
  10. Maître Capello

    Maître Capello Mod et ratures

    Suisse romande
    French – Switzerland
    Je n'en sais rien non plus. :p C'est seulement l'explication qui me paraît la plus vraisemblable, c'est tout. :)
     
  11. simenon Senior Member

    italien
    Ah, mais vous avez raison, c'est génial! Ça doit être comme vous dites, il est un peu tordu (en effet, comme SergueiL le dit, on aurait bien pu écrire "Cette sangria est dangereuse", sans nous jeter dans cette angoisse), mais c'est la seule explication possible. Il faut dire aussi que au début de la scène on avait dit qu'elle (l'écrivain) avait "peut-être déjà bu un peu trop". Merci beaucoup, vous avez dévoilé le mystère, je crois.
     

Share This Page