full-length side tip-out window

Discussion in 'Specialized Terminology' started by picopegajoso, Mar 19, 2013.

  1. picopegajoso

    picopegajoso Senior Member

    Detroit area, U.S.
    English - U.S.
    Hola a todos:

    El término viene del mundo de las casetas para camionetas. Estas ventanillas se extienden a lo largo de un lado de la caseta.

    Mi duda tiene que ver con la frase "full-length" en este contexto. Sé que "full-length mirror" se traduce como "espejo de cuerpo entero". ¿Pero también funciona en este caso?

    Mi intento: Ventanilla basculante lateral de cuerpo entero. ¡¡Gracias!
     
    Last edited: Nov 18, 2014
  2. Sprachliebhaber Senior Member

    USA English
    El espejo (vertical) permite ver el cuerpo entero, pero aquí creo que la ventanilla (horizontal) ocupa toda la anchura del costado de la caseta. Tal vez "ventanilla lateral de largo entero".
     
  3. marghera Senior Member

    spain
    Italian/Spanish(SPA) - bilingual
    Hola, picopegajoso:
    En España la llamaríamos "ventanilla basculante corrida" donde corrida significa "a lo largo de todo el lateral".
    Pero espérate a oír las sugerencias de otros compañeros. Saludos.
     
    Last edited: Nov 18, 2014
  4. picopegajoso

    picopegajoso Senior Member

    Detroit area, U.S.
    English - U.S.
    ¡Gracias, Sprachliebhaber y marghera!
     
    Last edited: Nov 18, 2014

Share This Page