1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Full Range Product Continuum

Discussion in 'Financial Terms' started by mineko, Oct 31, 2012.

  1. mineko Junior Member

    slovenian
    Hola a todos:

    Tengo una duda sobre el entendimiento de un título de una presentación empresarial (se trata de la industria de SAP) que es "Full Range Product Continuum" - mi pregunta es si esto significa "Una gama completa de la serie de productos" o significa otra cosa?

    Gracias de antemano,
    m
     
  2. teatom

    teatom Senior Member

    Bogota Colombia
    German, fluent in English and Spanish
    Como Español tiene la rara costumbre de poner adjectivos detrás de los substantivos, hay que leer expresiones largas como la tuya alverés: Continuación de la gama entera de los productos (p.ej. sin suprimir productos menos exitosos o antguos). good luck!
     
  3. mineko Junior Member

    slovenian
    Muchas gracias! De vez en cuando aún me confundo!

    Saludos,m
     
  4. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    De acuerdo con teatom, pero aquí no se puede utilizar "continuación" como traducción de "continuum". en todo caso "El continuo de la gama completa/entera de productos". No me gusta tampoco porque no suele utilizarse "continuo". Yo diría "La serie completa de la gama de productos", aunque no sea literal.
     
  5. mineko Junior Member

    slovenian
    Gracias, Fernando!!
     

Share This Page