Fundamentos jurídicos

Discussion in 'Legal Terminology' started by Go7enKs, Feb 15, 2011.

  1. Go7enKs New Member

    Hello! I'm trying to traslate this expression, often used in spanish, "fundamentos jurídicos". The context would be, for example: "Los fundamentos jurídicos de la sentencia son...".

    How can I translate it?

  2. Don Joaquin Escriche Banned

    New York
    English (US), Spanish (Arg)
    Los fundamentos jurídicos de la sentencia son.... > The legal grounds of the judgment are....
  3. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Castellano, Argentina
    De acuerdo con Don Joaquin Escriche.
    También podría ser: legal fundamentals
  4. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Also "legal basis."
  5. Go7enKs New Member

    Thanks everybody!

Share This Page