Fundempresa

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Dulcesitos, Apr 16, 2009.

  1. Dulcesitos

    Dulcesitos New Member

    Falls Church
    Spanish/ English
    I need to translate the following:

    El registro de comercio, organo concesionado a la fundacion para el desarrollo empresarial - Fundempresa, mediante contrato de concesion de fecha....

    So far I got:

    The Commercial Registry, administrative body concessionaire to the foundation for the entrepreneurial development -______________, by means of the concessional contract dated .......


    Feel free to correct the translation, however I am looking for an accurate translation of the bolded word.

    Thank you!:)
     
  2. Zergling Senior Member

    Where
    Madrid, Spanish
    Me da la sensación de que "Fundempresa" es un nombre propio, un nombre de empresa y esos nombres no se traducen.

    Un saludo.
     
  3. lutapia Senior Member

    Santiago
    Chilean Spanish
  4. Dulcesitos

    Dulcesitos New Member

    Falls Church
    Spanish/ English
    Muchas gracias Zergling!

    Me tomo un poco tiempo, pero a la final me di cuenta que es nombre :)
     
  5. Dulcesitos

    Dulcesitos New Member

    Falls Church
    Spanish/ English
    Gracias Lutapia, tienes razon!
     

Share This Page