1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

fundo de pele

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by sancholibre, Jul 26, 2013.

  1. sancholibre Senior Member

    Mexico City
    US English, learning Mexican Spanish
    Is it correct to translate fundo de pele as "skin background" in the following context?

    Preparado o nosso fundo de pele, agora nós vamos usar o lápis preto para os desenhos do contorno dos olhos e dando uma nova forma a esse olhar.

    Minha intentativa:
    Prepared our skin background, now we'll use the black pencil for the lines drawings of the eyes and giving a new form to this look.
     
  2. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    It's about makeup, right?

    I'd say "foundation", or "skin foundation".
     

Share This Page