furgón, cabezal, tráiler, carreta o tractor

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by trejosluna, Aug 9, 2007.

  1. trejosluna Junior Member

    CR - Español
    Buen día,

    Un compañero y yo teníamos una discusión de estas palabras para poder definir las dos partes que componen el acople de un tractor truck y un container.

    Lo pongo en inglés porque precisamente no estoy seguro cómo le dicen en otros países.

    Para mí lo que sería Tractor truck en español lo diría: Cabezal
    En otros lugares le dicen:
    En Uruguay: Tractor
    En Rep Dominicana: Cabezote


    Y para Container en español usaría varias formas: Furgón, Carreta

    Para definir a los dos yo usaría: Tráiler


    ¿En sus respectivos países cómo los diferencian?

    Saludos
     
    Last edited by a moderator: Aug 24, 2014
  2. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Acá le decimos tractor, tractocamión o tracto. El remolque puede ser una caja seca, una pipa, una jaula dependiendo de lo que arrastres. Tráiler también se usa, aunque normalmente la gente entiende como tráiler el conjunto tracto-remolque.

    Es importante señalar que a eso me dedico, por lo que no sé si la gente fuera del medio del transporte en México lo entienda igual que yo.
     
  3. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    En Colombia es cabezote y remolque. (El container se coloca encima del remolque). Así lo entiendo yo.
     
  4. macame

    macame Senior Member

    Half a mile to heaven
    Spanish & Galician
    Hola:
    En España se usa cabeza tractora y semi-remolque/remolque. Al remolque también se le llama tráiler.
    Saludos.
     

Share This Page