1. amely Senior Member

    England
    I'm translating a text called Education: le grand gâchis. The word gâchis is repeated several times during the text.
    However, I'm not sure how to translate gâchis. I have included two paragraphs that follow on from each other to demonstrate the use of the word. The first time it occurs, I want to translate it as "mess" but this doesn't work for the second occurrence, and so shoudl that be translated as waste? And if that is the case, which should I use for the title? Thanks very much for any suggestions.

    Cette entreprise existe : elle s’appelle l’Education nationale. Une entreprise de service public qui laisse partir chaque année 160 000 élèves sans réelle qualification, ne valorise pas ses enseignants dont le métier devient de plus en plus dur et exige sans cesse de nouveaux « moyens » sans que ceux-ci se traduisent par des performances meilleures. En même temps que le gonflement de la dette, la crise du système éducatif est sans aucun doute la question majeure qui hypothèque l’avenir de notre pays et exige qu’on mette fin à cet immense gâchis.

    Le gâchis de la jeunesse Un gâchis qu’on peut évaluer à 8% d’une classe d’âge selon les chiffres de l’Education nationale mais à 20% si l’on retient la définition internationale de l’échec scolaire.



     
  2. MonsieurAquilone Senior Member

    Auckland
    NZ - English
    "waste" va tres bien pour moi.
     
  3. frenchaudrey Senior Member

    Lyon
    French, France
    Hi

    I'd also say "waste" since "gâchis" means "gaspillage" here :)
     
  4. amely Senior Member

    England
    Is it ok to use waste for each occurrence? Thanks :)
     
  5. Aupick

    Aupick Senior Member

    Strasbourg, France
    UK, English
    For the middle one, "gâchis de la jeunesse", I would perhaps put squandering. If you say "The waste of youth/young people", it's unclear if the youth/young people are doing the wasting or being wasted or something else. "The squandering of youth/young people" it's much clearer. The last one could still be "waste".
     

Share This Page