1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Güey - Buey -Wey (México)

Discussion in 'Sólo Español' started by Gremli Skremli, Dec 22, 2005.

  1. Gremli Skremli Junior Member

    Madrid
    Norwegian, Norway
    El origen del uso de este término (en su uso coloquial, de "slang", obviamente!) y la forma correcta de escribirlo?
     
  2. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    ¿Qué significa esa palabra en México? En España no la he oído nunca.
     
  3. Alundra

    Alundra Senior Member

    Nueva York de la Mancha
    España - Castellano
    ¿En España puede ser guay?

    Es sólo una sugerencia.

    Alundra.
     
  4. Gremli Skremli Junior Member

    Madrid
    Norwegian, Norway
    Estamos hablando de algo que se utiliza solamente en México (de lo que sepa yo), y solamente entre "cuates" (o sea.. amigos!). Mi teoria es que se usa casi de la misma forma que el "che" en Argentina. No tiene nada que ver con "guay", (que viene del inglés, no? "Way"?)
    Mexicanos, dónde están?
     
  5. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Se escribe "güey" y la RAE la tiene aceptada, lo que pasa es que para mi no es muy acertado lo que dice:


    Yo siempre he oído "güey" como "cuate", aunque bien es verdad que "pinche güey" es un insulto feo.


    Respecto al guay español, creo que no viene del way inglés, no tengo idea de su procedencia.

    Saludos,
    Belén
     
  6. Gremli Skremli Junior Member

    Madrid
    Norwegian, Norway
    Gracias. Ya sé que es un buey. ;) Belén: Estoy de acuerdo con lo de la RAE. Gracias por aclarar lo de la parte ortográfica. Pero aún no sé si la palabra viene de "buey" o si tiene otro origen.
    "Pinche güey" se puede usar también entre cuates, pero claro, en otro contexto sería ofensivo.
     
  7. typistemilio

    typistemilio Senior Member

    Mérida, Yucatán, México
    México, D.F. Español-Spanish/Some of english/maaya t'aan
    Pues si, viene de nuestro querido animal de carga. Cito del Diccionario Breve de Mexicanismos:




    Como puedes observar, muchas frases y dichos parten también de nuestro buen amigo el buey, el cual por alguna extraña razón se considera un animal un poquitín torpe. Respecto al uso, es bastante extendido en la jerga juvenil, llegando a ser usado incluso como cliché. Ejemplo:

    - O sea buey, fijate buey que el otro día buey, estábamos buey en la clase del Fajitas buey, y ¡Buey! No sabes que mega aburridota nos pegó buey (No es broma, así hablan).

    Pero, el que se use de esa manera no quita que sea una palabra malsonante, y que puede adquirir en cualquier momento un sentido más crudo. Mi padre me decía:

    - Ten cuidado cuando conduzcas por el periférico. Hay muchos bueyes en cuatro ruedas por ahí.

    En fin, :D saludillos afectuosos desde un extraño rincón del planeta.
     
  8. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    ¿Güey se usa tanto para hombre como para mujer, no?
     
  9. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    --Mexicano, presente-- :D
    No se si se utilice sólo en México, pero si es muuuuy común hoy día. Tan común que empiezo a creer que todos los mexicanos están cambianso su nombre y ahora se llaman güey.
    Antes era una palabra altisonante, mi mamá me decía que si me oía diciendo eso me lavaría la boca con jabón :eek: y era más cumún entre hombres y poco educados.
    Hoy hasta las chicas lo usan para hablarse y en todas las clases sociales, en la televisión, la radio, etc...
    Tal y como bien ha dicho typistemilio,
    1. Si, güey, me quedé de ver con Luis (güey) en el "farbucks" (güey), y me dijo que la (güey) de su novia chocó (güey), que oso (güey)
    2. Oye (güey), no has visto al (güey) de Luis? -aquí güey es "tonto"
    3. Fíjate que el (güey) de Luisa no va a ir -aquí güey es "novio"
    Saludos
    tggr
     
  10. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Aquí en Perú decimos ¿Como estás, won?... (won viene de huevón - disculpen si pongo palabras algo soeces aquí)

    Claro, es bastante informal y más se dice entre chicos (personas mayores no... salvo sean vulgares o cosas por el estilo).

    También tiene una connotación de "tonto, zonzo" como "güey/wey".

    Y está bien que un hombre le diga a una chica "¿Cómo estás güey?"
     
  11. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Si es tu amiga, si. No hay problema.
    Los adultos también usan güey entre ellos, algunos dicev güey a sus hijos, ya se adoptó, pero en un ambiente de respeto y cortesía no se usaría...
     
  12. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Una vez me dijeron que si un hombre le dice a una chica "Hola Cuate" es Gay... es correcto? o era si le decía "Güey"?

    Por cierto... cómo se escribe: ¿Güey o Wey?
     
  13. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Han apuntado en este hilo que la RAE acepta güey, aunque es común que por comodidad se escriba wey (fonéticamente suena igual)
    No sabía eso... ¿quién es gay, el chico que lo dice o la chica que le escucha?
    Ahora, es común que cuando una chica lesbiana es muy masculina digas que "es un wey" haciendo referencia a que es un hombre en su comportamiento.
    Pero dudo que si llegas con tu amiga y le dices -¿qué onda, wey?- le estés diciendo lesbiana, más bien le estás diciendo algo así como -¿Cómo estás, amiga? :eek:
     
  14. Papalote Senior Member

    Quebec, Canada
    Spanish, English, French
    Hola, todos

    Aunque ya no vivo en Mèxico les puedo asegurar que entre adultos `bien educados` :) no se utiliza el güey en ninguna instancia. Es más, uno de mis sobrinos, al ver mi expresión de pocos amigos :mad: cuando le oí utilizar esa palabra, trató de convencerme que no es güey, proveniente de buey (insulto muy acostumbrado entre los estudiantes de mi época), sino ¨huey´ cacique azteca, descendiente de príncipes¨. Bueno, pues si, huey si es un cacique/sacerdote azteca, pero dudo mucho que sea utilzado de esa manera hoy en día :D .

    Saludos,

    P
     
  15. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Me debo haber confundido ... Creo que si un hombre le dice a una chava "hola cuata", el hombre es el gay. Eso era lo que quería decir, Tigger.

    Por cierto... según lo que dice Papalote, tengo entendido que hay dos grupos sociales en México y uno que es de menor nivel social o económico y usa un lenguaje más "popular e informal"... y otro que es de mayor educación que creo que es lo que dice Papalote. No se cómo les llaman los mexicanos a estos dos grupos, que sé que son del D.F. me parece (y sin ánimos de generar controversia) quería saber cómo se llaman a esto dos grupos. Gracias.
     
  16. typistemilio

    typistemilio Senior Member

    Mérida, Yucatán, México
    México, D.F. Español-Spanish/Some of english/maaya t'aan
    Si hombre, me imagino a los súbditos acercándose al Huey Tlatoani en el tlatocán hablando con todos los demás Tlatoanis... Debieron ser buenos tiempos. :)

    Papalote apunta bien este detalle. No importa que se haya generalizado en muchos estratos de la sociedad, se sigue considerando un tipo de habla malsonante. Digo, que yo sepa nadie trata de buey a tu maestro de física o a tu supervisor, a menos que estés dispuesto a sufrir una reprimenda ejemplar. No lo escucharías en una cena de gala de la Embajada de los Estados Unidos Mexicanos (¿Se imaginan? :eek: ) ni en un sermón un domingo en un servicio religioso. Y francamente, en lo personal me disgusta sobremanera que alguien intente ponerme ese mote.

    ¡Saludillos!
     
  17. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Apunto y re-apunto, enfatizo, destaco, resalto y subrayo:
    en un ambiente de respeto y cortesía no se usaría
    Pero es verdad, hoy en día los adultos jóvenes (de 25 a 40 años) usan wey para hablar con sus compañeros de oficinas, incluso con sus jefes si la relación es estrecha. Y hablo de gente "bien educada", que conoce las reglas de etiqueta y todo...
    Adultos mayores siguen creyendo que es altisonante, pero lo dudo. Si lo fuera, la tv y radio seguirían censurándola ¿no creen?
     
  18. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    En las teleseries o telenovelas no usarían ese término, me imagino...
     
  19. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Nunca había sabido de lo de "hola cuate" :confused:

    Respecto a los grupos sociales hay muchos, clase baja, media y alta. Pero no sé que tengan un nombre como grupo... es probable que sea así, pero no lo sé. Lo único que conozco para la gente que somos del DF es "chilango" pero creo que tiene que ver con la zona y no con el nivel económico-cultural.
     
  20. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Pues "vieras de ver" :D que si, ejemplos:
    En televisión abierta (en tv de paga puedo nombrarte N-mil programas que lo usan)
    -Otro rollo (programa de variedades, conducido por Adal Ramones, Televisa)
    -Revelde (telenovela juvenil)
    -La familia peluche (tv serie cómica)

    Ohhh ahora que hago memoria hay muchos más...
     
  21. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Güey o Wey... no tiene una forma correcta de escribirse, porque la palabra no existe como tal, asi que cada quien la escribe como quiere.

    Viene de buey... que se ultiliza como sinónimo de tonto, muy tonto y es una palabra insultante.

    Pero con el tiempo, el término güey (yo lo escribo así, con g y diérecis) se empezó a utilizar de manera amistosa... desde hace como 20 años... se usa igual para hombre que para mujer. La usas con tus cuates muy cercanos y también como decir "el tío éste" Los adultos que hace 20 años lo empezamos a usar... lo seguimos usando y no somos unos corrientes ni unos pelados.

    Claro que no se lo dices a tu jefe, ni a tus suegros.

    Pero últimamente ha estado muy "de moda" porque lo empezaron a usar en la television y todo el mundo lo usa para sentirse muy "cool". Para mucha gente es una palabra nueva y la usan como con osadía.

    Es una palabra muy útil... pero también muy limitante... como "onda"... ya que al poder utilizarla para muchas cosas, hay personas cuyo vocabulario se reduce a "qué onda, güey?"-- "Nada, güey"

    Espero les sirva la información. Cualquier duda... estoy para servirles (domino la palabra y su uso jajajaja)
     
  22. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Si la RAE la acepta es como si te inscriben en el libro de registros cuando naces, te hacen "oficial" ¿no? :D:D
     
  23. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Te juro que no sabía que estaba aceptada por la RAE...

    Güey! me dejaste sorprendídisima!!! Siempre pensé que hablabamos con palabras que no existían.

    Claro que la definción de La Muy Real... es peyorativa y yo la uso como en España dicen: "Hija, me has sorprendido"... o en Argentina "Che, que no te lo creo", ok?

    Gracias por sacarme del error, güey :)
     
  24. Papalote Senior Member

    Quebec, Canada
    Spanish, English, French
    Hola,

    Me he de haber mal explicado, pero mi comentario hacia los adultos bien educados, tongue in cheek, era en respuesta a otro post en el que se decia que hasta los adultos lo usan. En mi experiencia, no he escuchado a ningùn adulto decirlo, pero tal vez me refiero yo a adultos pasados los 30 de edad.

    Quiero dejar claro que para mi ese termino es muy vulgar y nunca lo he usado y ninguno de mis sobrinos, de los 25 para abajo lo usan en mi presencia.

    O sea, que todos pensamos igual, no?

    Aprovecho para desearles a todos una Muy Feliz Navidad y que nos sigamos leyendo en el 2006.

    Saludos,

    Papalote
     
  25. typistemilio

    typistemilio Senior Member

    Mérida, Yucatán, México
    México, D.F. Español-Spanish/Some of english/maaya t'aan
    ¿Alguna vez vieron ese episodio de Bob Esponja donde aprende una nueva palabra en un recipiente de basura, y su amigo Patricio le dice que es un mejorador de frases? Todo el día se la pasan repitiendo el insulto sin darse cuenta siquiera de lo ofensivo que resulta para los demás. Desde mi punto de vista sucede algo semejante con el término buey, güey, wey, o como le quieran decir. No creo que a muchos por convicción propia les guste que los comparen con una bestia de carga... pero de repente escuchas que alguien lo utiliza en un ambiente distendido, te empieza a agradar, lo imitas y al final todos terminamos siendo bestias de carga... :mad: ¿Y qué sigue?

    En fin, parece ser un fenómeno cultural bastante interesante. Digno de consideración, sin duda alguna.

    ¡Saludillos!
     
  26. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Debo decir que, en lo personal, tampoco me gusta, pero de que es común (y mucho), lo es...
    También he de confesar que sí a veces se me sale decirlo... cuando me enojo :mad:
    Quizá no esté en el Manual de Carreño como una frase de cortesía, pero creeme, que los adultos y los jóvenes lo usan. Vale la pena darte una vuelta a cualquier "farbucks café (ya sabes cuál, también hay en Canadá, pero no digo la marca)", o cualquier restaurante cerca de Palmas, Prado norte, Prado sur, Bosques, Tecamachalco, Polanco, a la hora de la comida de oficina y entre semana para que lo notes (creo que a ese tipo de gente "bien educada" te referías... :eek:

    Saludos
    Tggr
     
  27. Gremli Skremli Junior Member

    Madrid
    Norwegian, Norway
    Por fin se pone chida esta discusión. ;) Mis observaciones: Se utiliza mas entre hombres que entre mujeres, y en un ambiente /contexto muy informal. Será que todos mis amigos mexicanos (incluso mi esposo) son algo maleducados (ya ven, musicos, pintores, gente joven, gente de "clase popular"), pero yo lo escucho mucho. Pero tengan en cuenta, que el unico que se atreve a decirme güey a mi (por cortesia no lo hacen, supongo) es mi esposo. ;) Asi nos llevamos...
    Feliz navidad a todos los nativos de (o amantes de, como yo) México Lindo y Querido, sean mal- o bien educados, sean güeyes o no.
     
  28. tigger_uhuhu

    tigger_uhuhu Senior Member

    mexico city
    spanish-mx ct
    Gremli Skremli, me temo que no... ahora es usado igual entre hombres y mujeres y no sólo en las clases populares.
    Los lugares que cité (Palmas, Prado Norte, etc) son los mejores lugares en México y si oyeras cuantas veces dicen wey, ¡te cansarías de contar y no acabarías!
     
  29. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    La neta es q' si empezó entre la banda popular... (bohemios, rockeros, la banda de Coyoacan, etc.) y también entre esa banda se acostumbra decirle "guey" al novio-esposo-marido... sin afán de ofender y sin q' nadie se sienta ofendido. (a la novia-esposa se le dice "vieja")

    Es coloquial... habrá partes de la Republica Mexicana y países de habla hispana q' no tengan la costumbre y se sienten agredidos... los chilangos (originarios de la Ciudad de México) tenemos muchisimos años usándola entre amigos... incluso los adultos de 40; es parte de nuestra cultura.

    Y si a mí una alguien me dice "Güey! Feliz Navidad!" siento q' me lo dice desde el fondo del corazón. Así somos!
     
  30. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Jeje... eso es bueno, tomárselo bien, que no hayan barreras para expresar sus sentimientos, en ese sentido si es positivo decirse Güey. :)
     
  31. belén

    belén Ex-Moderator

    Spain
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Hola Samo,
    Te recuerdo que estamos en el foro de Solo Español, por lo que te ruego no utilices otros idiomas.

    Gracias
    Belén
     
  32. Hidrocálida

    Hidrocálida Senior Member

    Es cierto que cada vez se utiliza más esa palabra
    aqui lo mas lamentable es que se usa como muletilla para todo
    los padres escojen con mucho cuidado el nombre de sus hijos y "zas" que llega cualquier "wey" y se los cambia.
    Alberto Luis Edgar Tomas Angelica.... etc ya no se llaman asi .....han cambiado todos al popular "wey"
    Quien tenga la oportunidad vea al menos un segmento de Rebelde la telenovela "fashion" entre los jovenes hoy día y veran que no pasa ni dos minutos y sale dicha palabrita...
    Saludos.
     
  33. Yuribear

    Yuribear Senior Member

    California
    Español, Mex-USA
    Estoy completamente de acuerdo contigo Tigger... mi mamá nos hubiera lavado la boca con jabón inmediatamente. Ahora, desafortunadamente está de moda... en mi querida Xalapa... no se dice tanto... pero vieras en Tijuana... chicas lindas, con caras de angelitas... estudiando Montessori... diciendo güey a diestra y siniestra... imagínate a los pobres niños como van a hablar!!!!
     
  34. willblaschko New Member

    English USA
    Jajajaja, que gracioso todo esto. Digo, trabajo en el consulado mexicano, digamos que trabajo con diplomaticos y todo esa gente. TODOS (menos el consul mismo) se llaman entre si "güey." Digamos, que esa gente representan el pais de Mexico, y uds. dicen que se están portando de manera no "bien educado." Para mi, un anglosajón (que es decir que hablo ingles, y bastante español para trabajar ahí), la palabra "güey", aunque un poco menos formal, no es nada mal. Digo, que es mejor que unas otras palabras que siempre se oyen... "oye güey, tengo un chingo para hacer hoy, y que hace esta pinche puta planta aqui en la chingada puerta?" más o menos... fffff...
     
  35. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    He vivido en varias partes de México. Cuando estaba en la preparatoria (enseñanza media) vivi en el DF y la palabra wey se usaba entre hombres adultos "nacos" (personas con poca educación, que no cumplen reglas de etiqueta), al tiempo fue de dominio de los jovenes (hombres) de todos los estratos sociales, cuando estuve en la universidad vivi en Monterrey al norte del país y me di cuenta que las palabras que eran usadas por las personas "nacas en el DF", se utilizaban por las gente "bien" o de sociedad de Monterrey, es decir si en el DF era mal visto decir wey, "no manches", "te la bañaste", "nel", "chido" en Monterrey era de status decir esas palabras, "wey" poco a poco empezo a hacerse común entre hombres y mujeres (año 98-99), después en la televisión, entre niños, en el chat ("wey" se empezo a escribir asi en el chat por la rapidez) y así poco a poco se ha deformado nuestro idioma.
     
  36. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches,

    Conocía la palabrita gracias a la película "Amores perros" de Alejandro Gonzáles Iñarritu y me parece que se emplea como aquí (España) la palabra: "tío".

    ¿Me lo pueden confirmar? o no...
    Saludos
     
  37. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    Yo no conozco mucho del slang español, pero el lenguaje de amores perros, para mi es horrible y ojala no refleje a la mayoría de los mexicanos, afortunadamente a quien conozco no habla de esa forma, simplemente porque es más insulto o garabato (como dicen en Chile) que otra cosa.

    Tío para mi seria, como "chava", "chavo" "morrita", "morrito" (utilizado en el noroeste de México). Wey no es correcto que le digas a una persona que no conoces o conoces poco. Es falto de educación. Pasa eso con "tío"??
     
  38. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches,

    Tío se emplea entre "coleguis" (coleguillas), pandillas de jóvenes. No es aceptable en el lenguaje formal.
    Como mucho alguien que no la suele emplear podría soltar un "hé, tío, cuidado" para expresar exasperación (en el coche por ejemplo donde se sabe que la gente pierde las buenas maneras :) ).

    Del diccionario de WR

    Y tranquilo, jamás se me ocurrió pensar que el vocabulario de la película reflejara a la mayoría de los mexicanos.

    Hasta luego
     
  39. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    Entonces el wey en México es mas fuerte que el tío en España.

    :cool: soy niña... lo malo es que la televisión no ayuda (pero ese eso es para otro tema).

    Saludos!!
     
  40. zhizhoux New Member

    Creo que el "güey" o "wey" como quieran escribirlo es un termino que puede llegar a variar sus significado dependiedo del contexto.

    -"Oye güey, me prestas tu cuaderno?", aqui se utilizo el "güey" para sustituir el nombre de una persona , sin importar si es hombre o mujer

    -" Que güey estas!", y en este caso el "güey" se uso para señalar la torpeza de alguien.

    La palabra es usada indistintamente por personas de cualquier clase social, es una palabra aceptada por la RAE, pero aun asi es una palabra que puede sonar altisonante para muchas personas sin importar el contexto en el que se use.
    Y como alguien comento antes, al parecer en la actualidad la mayoria de los mexicanos hemos perdido nuestro nombre y no lo han cambiado por un simple "güey".
     
  41. Gremli Skremli Junior Member

    Madrid
    Norwegian, Norway
    Mejor naco que fresa! Me sorprenden las opiniones elitistas que han aparecido en esta discusión. Entiendo la preocupación por el lenguaje "bonito" y "correcto", pero hay que disfrutar de la diversidad del lenguaje, incluyendo dialectos, sociolectos y slang. Eso es importante para mi como profesora de español (y naca, aparentemente ;) )
     
  42. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    Todos tenemos algo de naco y de fresa y no porque use wey con mis amigos, quiere decir que no sepa hablar correctamente, el problema es que muchos jovenes o adultos, no saben hablar sin slangs o garabatos, aun en ambientes laborales más formales.
     
  43. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    Y más curioso es que en los comerciales aqui en Santiago, cuando imitan a los mexicanos, usan el "orale güey" "te pasas güey", etc. Así como usan el weon para imitar como hablan muchos chilenos.

    Lo que no me gusta es que cada vez es más general y ha llegado a sustituir palabras y hasta nuestros nombres, si la gente lee poco y el pobre vocabulario que utiliza lo sustituye por slangs, después tendremos que tomar cursos de "chileno", "mexicano", "argentino", etc. Yo tuve que aprender chileno porque ni los entendía ni me entendian :eek:
     
  44. Servando Senior Member

    Español, Mexico
    Creo que hay un antes y un después del reality show de “Big Brother”. En México decimos muchas palabras altisonantes y dentro de ellas esta “güey” (y reconozco que es de las menos fuertes); en la televisión antes no se escuchaba ninguna de estas palabras y fue hasta que entró este programa, que se dio una especie de autorización tácita para decirla, como si se estuviera diciendo cualquier palabra inocente.
    De ahí en adelante, no hay censura para que en cualquier programa se pueda decir “güey”, pero desde luego con un mayor abuso en la calle. Si bien es cierto que era una palabra muy común entre hombres y algunas mujeres, mayores a los 15, hoy se ha extendido hasta los niños y niñas que están en la primaria, desde luego ya había niños que así se expresaban, pero generalmente la escuchábamos en niños de una educación baja y hoy no hay barreras de clase, es más, se volvió una palabra de uso exagerado para los jóvenes de colegios caros, pero insisto, para mi el detonante fue BB.
     
  45. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Hola Cintia!

    Exactamente, güey es como "tío" en Expaña o 'dude' en inglés. A mucha gente le molesta, porque no tienen la costumbre, sobre todo los del interior de la Republica Mexicana o gente de otras generaciones, pero no es una palabra vulgar ni indecente. Tal vez fue, pero ya no.
     
  46. Servando Senior Member

    Español, Mexico
    Metztli, tan vulgar e indecente es, que pocos se atreverían a hablarle así a su papá o un maestro.
     
  47. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Yo si le digo güey a mi mamá cuando estámos platicando... pero es que las dos somos chilangas y en el DF se usa sin ningun problema. Los problemas con la palabra güey la tienen en provincia... nosotros la usamos sin ninguna connotación ofensiva.

    Podrán decir, sugerir, dilucidar y opinar mil cosas en este hilo... sin embargo, a los chilangos no nos molesta decirnos güey, no es groseria... y si te llevas con tu jefe en términos de "tú" si la puedes usar. Exactamente, como en Estados Unidos podrías o no usar el "dude" con tu jefe... todo depende de como te lleves con él/ella.

     
  48. Yeu

    Yeu Senior Member

    Santiago - Chile
    Español (México)
    Que bien que te lleves muy bien con tu mamá, pero yo tengo muchos amigos chilangos y no les hablan asi a su familia, ni la usan demasiado. Las generalizaciones son malas y no creo que a "todos" los chilangos no les moleste, ni que los de provincia "todos" se pongan graves.
    También hay familias que se hablan con malas palabras y ni un problema, pero que sea así, no quiere decir que el resto lo vea bien.
     
  49. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Los "chilangos" a quienes en mi tierra, Yucatán llamamos huaches, parece que se han empeñado,y lo están logrando, convertirse todos ellos en bueyes, güeyes o weyes ya que según parece entre padres, hijos, jefes y empleados, etc. es lo más natural y "cool" del mundo llamarse así. Nosotros los "provincianos" como nos llaman, preferimos seguir tratándonos con respeto aunque sea a "la antigüita" Saludos.
     
  50. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    A propósito, sería muy interesante averiguar porqué los chilangos se sienten tan bien creyéndose CASI todos bueyes, güeyes o weyes. Salud.
     

Share This Page