1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Gabacha (delantal)

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by cristinam9, Jul 8, 2006.

  1. cristinam9 Junior Member

    St. Thomas, VI
    Spanish, Puerto Rico

    Saludos,

    Estoy traduciendo un documento escrito en El Salvador de español a inglés. En una sección hablan de una “gabacha de nylon”, se que es un tipo de vestimenta y se me ocurre que podría ser un “overcoat”. ¿Alguien sabe la traducción de gabacha al inglés?

    Gracias anticipadas.
     
  2. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    hola Cristinam9!!!
    No soy de EL Salvador, pero busqué imágenes en Google y encontré esto.

    Fijate si se ajusta a lo que estás necesitando. SI fuera el caso, yo lo traduciría en inglés como un "apron", ¿no?

    Saludos!
     
  3. araceli moderadora

    Buenos Aires
    Argentine, Spanish
    Hola:

    Parece ser que gabacha es white coat, es decir, la bata o túnica que usan los que trabajan en un laboiratorio, por ejemplo y que puede tener distintos largos.

    Saludos.
     
  4. cristinam9 Junior Member

    St. Thomas, VI
    Spanish, Puerto Rico
    Muchas gracias. Creo que cualquiera de las dos palabras puede ser, es algo que se ponen encima de la ropa, creo que voy a utilizar "apron".
     
  5. GUSBAR New Member

    GUATE ESPAÑOL
    hola amigos tengo una duda que quiero resolver


    como decir gabacha en ingles, gabacha le digo al delantal para cocina o lo que se pone en la cocina para no ensuciarce:confused:
     
  6. mistertopo Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano - Argentina
    Creo que se le dice Apron.
     
  7. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
    An apron or a smock ?
     
  8. fletxa2001 Junior Member

    Spain,Girona
    Catalan & Spanish
    Según la definición de Gusbar yo diría también apron
     
    Last edited: May 16, 2008
  9. alvarezg Senior Member

    US-English/Spanish
    en la imágen parece ser mas corta que una túnica de laboratorio que llega a las rodillas (lab coat); eso es un smock, como se ponen los dependientes en las tiendas. Apron es un delantal, que cubre solo por delante y se amarra por detrás.
     

Share This Page